Глава 3: Обвинение в преступлении

Знахарь, конечно, не был простаком.

Причиной, по которой он решил, что дядя Лун умер, было прямое отсутствие дыхания, пульса и сердцебиения.

Староста деревни внезапно появился из-за спины знахаря и сильно стукнул его по затылку.

— Ты с ума сошел! Как можно позволить простаку своевольничать? Быстро подойди и останови его!

Староста лично повел людей вперед.

Но серебряные иглы Ли Годана уже опустились на точки Иньтан, Цихай и Гуаньюань!

Дядя Лун, у которого уже не было дыхания, вдруг вздрогнул!

Затем он сильно закашлялся, выплюнув клуб черного дыма!

Что!

У знахаря чуть не отвалилась челюсть.

— У него же не было дыхания, пульса и сердцебиения! Как этот простак мог его вылечить!

Знахарь застыл на месте, став объектом насмешек многих жителей деревни.

— И такой еще клинику открывает!

— Да уж!

— Хуже, чем простак.

— По-моему, тебе, знахарь, лучше умыться и лечь спать! Ты живых людей до смерти залечиваешь!

— Шарлатан! Настоящий шарлатан!

...

Думали, дядя Лун никогда не очнется, а он, оказывается, был вылечен Ли Годаном.

Лицо Чжан Яна стало пепельно-серым. Как он мог поверить, что Ли Годан способен вернуть дядю Луна к жизни?

— Как такое возможно! Простак смог спасти человека?

Не только Чжан Ян был поражен, но и все жители Сяо Нюцунь смотрели на Ли Годана, широко раскрыв глаза.

Дядя Лун сильно прокашлялся несколько раз, и его дыхание наконец стало свободным.

— Годан... это... это ты меня спас?

Глаза Ли Годана в этот момент покраснели. Он не заметил, что Чжан Ян позади него собирался улизнуть.

— Чжан Ян! Куда бежишь!

Увидев Чжан Яна вдалеке, дядя Лун тут же разволновался.

— Староста! Это Чжан Ян поджег мой дом!

Ах!

Все были крайне удивлены.

Хотя Чжан Ян обычно безобразничал в деревне, он не доходил до убийств и поджогов.

Никто не ожидал, что он совершит такое вопиющее деяние.

Лицо старосты помрачнело. Он махнул рукой и крикнул деревенским парням:

— Схватите Чжан Яна!

Чжан Ян выхватил лопату из рук одного из жителей деревни.

Он поднял руку и злобно пригрозил:

— Мы все из одной деревни! Я вас предупреждаю, кто посмеет меня тронуть! Мой старший брат его не простит!

Старший брат Чжан Яна, Чжан Бяо, был известным хулиганом в поселке.

Бесцеремонность Чжан Яна в обычных делах была тесно связана с его братом-хулиганом.

Несколько молодых людей были безоружны и, конечно, не осмеливались действовать опрометчиво.

Чжан Ян настороженно держал лопату, шаг за шагом отступая к горам позади.

Чжан Ян прикидывал, как проскользнуть в горы и сбежать к своему брату Чжан Бяо.

Таким образом, даже если жители деревни захотят что-то предпринять, из-за репутации брата Чжан Бяо никто не посмеет выступить!

Ли Годан в этот момент тихо обошел Чжан Яна сзади.

Чжан Ян, конечно, заметил его и громко крикнул Ли Годану:

— Не двигайся! Ты, простак! Думаешь, я не вижу? Думаешь, я такой же глупый, как ты?

Ли Годан вдруг ускорился, а затем подпрыгнул всем телом.

Его длинная нога сильно ударила Чжан Яна в грудь.

Чжан Ян был застигнут врасплох и отлетел на несколько метров.

Лопата, которую он держал в руке, упала на землю.

Молодые люди вместе подошли и, можно сказать, усмирили Чжан Яна.

Увидев, что хулиган пойман, жители деревни разразились громовыми аплодисментами.

В тот момент Ли Годан помог дяде Луну вернуться в свой дом.

Дом Ли Годана из-за многолетнего запустения давно стал ветхим.

Но теперь дом дяди Луна сгорел, и ему некуда было идти, поэтому он решил переночевать в доме Ли Годана.

Поскольку дядя Лун был ранен, Ли Годан всю ночь заботливо ухаживал за ним, как за собственным отцом.

На следующее утро рано утром у двери послышался стук.

Ли Годан поспешно выбежал из дома и открыл дверь.

Перед его глазами предстала невероятно красивая женщина. Под ее очаровательной внешностью скрывалась идеальная фигура.

Это была дочь дяди Луна — Лун Хуа.

Видя, как Ли Годан пристально смотрит на нее, Лун Хуа почувствовала себя неловко.

Она поспешно спросила Ли Годана:

— Простак, где мой отец?

Ли Годан в этот момент совсем остолбенел. Его щеки покраснели, и он уже не знал, что сказать.

Он указал на внутреннюю комнату, и Лун Хуа вошла, не взглянув на Ли Годана.

Лун Хуа побежала во внутреннюю комнату, посмотрела на дядю Луна и обнаружила, что он еще крепко спит.

Только убедившись, что с отцом все в порядке, Лун Хуа вздохнула с облегчением.

— Папа! Я так волновалась!

Дядя Лун резко проснулся и, увидев дочь у кровати, очень обрадовался.

— Хуаэр, ты же учишься? Почему вдруг вернулась?

Лун Хуа училась на втором курсе в педагогическом колледже в центре города.

— Разве не потому, что услышала от односельчан, что у нас дом горит! Ты еще и ранен, я волновалась за тебя, поэтому взяла отгул и вернулась!

В глазах Лун Хуа появились слезы.

Ее мать умерла рано, и отец, дядя Лун, был ее единственной опорой в этом мире.

Дядя Лун похлопал Лун Хуа по плечу, утешая ее:

— Ну-ну, со мной же все в порядке? Надо поблагодарить Ли Годана. Если бы не он, мои старые кости, наверное, были бы уничтожены Чжан Яном!

При упоминании Чжан Яна гнев дяди Луна вскипел.

В этот момент Ли Годан стоял у двери, не решаясь ни войти, ни выйти.

Услышав, как дядя Лун хвалит его.

Ли Годан смущенно улыбнулся, показав два белоснежных передних зуба.

Лун Хуа, увидев Ли Годана, тоже улыбнулась в ответ.

— Простак, спасибо тебе.

Но дядя Лун поспешно прервал дочь:

— Не говори так о Ли Годане. Он теперь не простак. У него не только ясный ум, но он еще и врачевать умеет.

— Врачевать!

Лун Хуа сильно удивилась.

— Папа! Ты уверен, что этот маленький простак умеет врачевать?

— Конечно! Это Ли Годан меня вылечил. Правда, Годан?

С тех пор как Лун Хуа вошла в дом, Ли Годан был немного рассеян.

Он тут же взял миску, собираясь пойти к другим жителям деревни, чтобы раздобыть немного завтрака для дяди Луна и Лун Хуа.

Тетушка Сюй обычно очень хорошо относилась к Годану. Увидев, что Годан пришел к ней за едой, она поспешно открыла крышку кастрюли.

— Иди, иди, Годан, возьми побольше риса. Захвати порцию для своего дяди Луна.

К простаку, выросшему на еде от всех жителей, в деревне, кроме таких ублюдков, как Чжан Ян, все относились хорошо.

— Тетушка Сюй, спасибо вам.

— Ого! Годан, почему я вдруг заметила, что ты уже не такой глупый?

Ли Годан смущенно почесал голову.

Он сам не мог объяснить. Возможно, это из-за того белого света прошлой ночью.

Внезапно.

Собаки снаружи начали лаять хором.

Должно быть, пришел какой-то чужак, иначе собаки не стали бы лаять одна за другой.

Ли Годан увидел сквозь стену мужчину, похожего на бизнесмена, который ехал на Мерседесе и бродил по деревне.

Сяо Нюцунь тоже была бедной деревней.

Жители в основном жили в глинобитных домах, и если видели машину, то удивлялись полдня.

Тем более Мерседес?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение