Глава 2: Исцеление спасает людей

Все работали сообща, и вскоре в стене пробили большую дыру.

Ли Годан только успел вытолкнуть дядю Луна наружу, как сам рухнул на землю.

Когда Ли Годан снова очнулся, он увидел, что на лицах всех жителей деревни застыла скорбь, а у некоторых даже были слезы в глазах.

Он тут же схватил одного человека и спросил:

— Где дядя Лун! Где дядя Лун!

Тот человек изумленно посмотрел на Ли Годана и недоверчиво спросил:

— Ли Годан! Ты... ты больше не простак?

Слова жителя деревни привлекли внимание многих окружающих.

В памяти всех Ли Годан всегда был таким глупым.

Но сегодня его речь и поведение были такими уверенными, что это действительно поразило всех.

— Где дядя Лун? Быстро отведите меня к нему!

Кто-то из жителей деревни указал на запад и сказал Ли Годану:

— Годан... дядя Лун там.

Ли Годан, не обращая внимания на свои раны, поспешно подбежал к дяде Луну.

Он увидел дядю Луна, лежащего на циновке, накрытого большим белым покрывалом.

— Что с дядей Луном! Что с дядей Луном!

Ли Годан ревел, спрашивая окружающих жителей деревни, но все они, словно сговорившись, хранили молчание, лишь на их лицах было написано уныние.

Неизвестно кто схватил Ли Годана за воротник сзади и швырнул его на землю.

— Ли Годан! Ты, чертов ублюдок! Смеешь еще приходить к дяде Луну!

Ли Годан и так был ранен, а от падения сильно ударился головой. Он тут же обернулся и увидел, что это Чжан Ян!

Чжан Ян, указывая на нос Ли Годана, ругался:

— Я давно догадался! Это ты, простак, ночью играл с огнем, из-за чего сгорел дом дяди Луна! Ли Годан! Ты убийца!

Ли Годан замер.

Он только что пришел в себя, и прежние воспоминания были немного размыты.

Он помнил, что во сне кто-то крикнул имя Чжан Яна!

— Староста! У дяди Луна кровь на голове!

Староста деревни недоверчиво посмотрел на жителя деревни и поспешно подошел, чтобы проверить.

Чжан Ян, воспользовавшись моментом, тут же указал на Ли Годана и крикнул:

— Староста, это наверняка простак сделал!

Ли Годан посмотрел на самодовольного Чжан Яна и, не говоря ни слова, набросился на него.

Ли Годан размахивал кулаками, обрушивая на Чжан Яна град ударов!

— Чжан Ян! Ты, ублюдок!

Чжан Ян обычно был хорош в драках, но сегодня, неизвестно почему, этот простак вдруг стал невероятно сильным, и Чжан Ян никак не мог вырваться.

Вскоре лицо Чжан Яна покрылось синяками. Ему было так больно, что он стал умолять Ли Годана о пощаде.

— Брат Годан! Брат Годан! Хватит бить!

Жители деревни тоже испугались, что простак забьет человека до смерти, и поспешили остановить Ли Годана.

Ли Годан был крайне возмущен. Указывая на нос Чжан Яна, он сказал всем:

— Это наверняка Чжан Ян поджег! Вчера днем сам Чжан Ян сказал, что дядя Лун у него поплатится! Иначе с чего бы вдруг начался пожар! Быстро схватите Чжан Яна!

Но кто послушает слова простака?

Обычно Чжан Ян издевался над людьми, а сегодня его избил простак.

Как же Чжан Ян ненавидел!

— Староста, вы же видите, этот простак сошел с ума! Посмотрите, как он меня избил! Если его оставить, кто знает, сколько еще людей умрет! Я уверен, что пожар в доме дяди Луна вызван тем, что простак ночью играл с огнем! А что касается травм дяди Луна, то это наверняка простак в приступе безумия избил его палкой!

Несколько приспешников Чжан Яна тоже поддакнули.

Хотя у старосты не было прямых доказательств, Ли Годан стал главным подозреваемым, и его следовало сначала задержать.

— Люди! Схватите Ли Годана и ждите дальнейших распоряжений!

Староста позвал нескольких молодых парней, чтобы они схватили Ли Годана.

Но кто бы мог подумать, что Ли Годан в этот момент был невероятно силен и вырвался из объятий нескольких человек!

— Староста! Хватайте Чжан Яна! Зачем хватать меня!

На месте царил хаос, и кто-то крикнул:

— Знахарь пришел!

Жители деревни сами расступились, чтобы знахарь мог подойти к месту, где лежал дядя Лун.

Ли Годан тоже прекратил сопротивляться и позволил нескольким людям схватить себя.

Если дядя Лун поправится, он сможет доказать его невиновность.

Знахарь начал щупать пульс, осматривать веки.

Повозившись некоторое время, он вдруг глубоко вздохнул и сказал:

— Бесполезно! Скажите семье готовиться к похоронам!

Что!

Сердце Ли Годана сжималось от тревоги, но в данный момент его держали, и он не мог вырваться.

Чжан Ян в душе ликовал. Пока дядя Лун не придет в себя, он сможет избежать наказания!

— Знахарь! Пожалуйста, посмотрите еще раз! Огонь был слишком сильным, дядя Лун потерял сознание из-за вдыхания большого количества угарного газа! Если прочистить дыхательные пути дяди Луна, обязательно найдется способ спасти его!

Жители деревни остолбенели.

Разве такие слова могли исходить из уст простака?

Но Ли Годан не только произнес их, но и сказал знахарю, как следует лечить.

Даже сам Ли Годан не понимал, откуда он знает эти медицинские принципы.

Инстинктивная реакция Ли Годана подсказала ему, что, возможно, это из-за того пожара.

Он не только может видеть сквозь вещи, но и научился лечить болезни!

Староста и несколько старейшин переговаривались.

— Видите, этот простак опять бредит!

— Быстрее уберите его! Если он останется в Сяо Нюцунь, рано или поздно он станет бедствием!

— Верно! Я давно говорил, что таких бродяг, как Ли Годан, нельзя оставлять в деревне!

А знахарь уже собирался уходить.

Оказалось, знахарь отдыхал, когда его разбудил резкий стук в дверь.

Вот почему он пришел осмотреть дядю Луна.

Видя, что знахарь собирается уходить, Ли Годан запаниковал!

— Вы не можете уйти! Вы должны вылечить дядю Луна!

Знахарь обычно был высокомерен, полагаясь на свое образование, и совершенно не считался с жителями деревни.

Тем более с простаком?

— Заткнись, черт возьми! Что ты понимаешь! Дядя Лун слишком долго задыхался! Даже пульс остановился! Как его можно вылечить?

Ли Годан был вне себя от беспокойства, но сколько бы он ни говорил, жители деревни считали это бредом простака.

Раз я знаю столько медицинских принципов, зачем мне просить этого шарлатана?

Ли Годан тут же вырвался из объятий нескольких молодых парней.

Староста все еще болтал и, увидев, что Ли Годан вдруг пришел в ярость, тут же запаниковал.

— Что вы там стоите? Ли Годан свихнулся! Быстро остановите его!

Но никто не осмелился двинуться. Кто будет сражаться с разбушевавшимся простаком?

— Иньтан, Цихай, Гуаньюань! Чтобы вывести токсичный газ из таза дяди Луна, необходимо прочистить дыхательные пути!

— Знахарь, быстро дайте мне ваши серебряные иглы!

Разве знахарь согласится?

Если он случайно убьет дядю Луна, знахарь тоже понесет ответственность!

Ли Годан, не говоря ни слова, бросился вперед и выхватил у знахаря его аптечку.

— Ли Годан! Ты с ума сошел?

Знахарь был в отчаянии и поспешно предостерег Ли Годана:

— Ли Годан! Я предупреждаю тебя, произвольно втыкать иглы в покойника — это неуважение к умершему! Навлечешь на себя кару!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение