Инь Цзяо сидел на корточках у входа во дворец, наблюдая за мерцанием огней, и тревожился: — Отец очень долго не выходит.
Лиса, вернувшаяся в тело Су Дацзи, грызла приготовленную курицу и пробормотала с набитым ртом: — Ничего страшного не случится. Разве твой отец не всегда благоволил к Цзи Фа? С ним все будет хорошо.
— В этот раз все иначе, — Инь Цзяо обеспокоенно почесал голову. — Четыре великих князя замышляют мятеж, боюсь, дело плохо кончится. Как бы не повторилась история с Су Цюаньсяо…
Произнеся это имя, он вспомнил, что Су Дацзи — сестра Су Цюаньсяо, и замолчал.
— Что ты остановился? Чего бояться? Я же не Су Дацзи, я лиса, — Дацзи беззаботно облизала жирные пальцы. — Хотя, должна сказать, Цзи Фа слишком прямолинеен. У этих князей есть отец, зачем он вообще помогал заложникам арестовывать их?
— Не говори так! Он просто… он просто…
— Просто предан императору, да? — фыркнула Дацзи.
— Вы слишком уж преклоняетесь перед своим отцом. Цзян Цзыя был прав: возможно, вы видите только то, что ваш отец хочет вам показать?
На этот раз Инь Цзяо не рассердился.
Он угрюмо опустил голову и вдруг спросил: — Ты говоришь, что моя кровь пробудила тебя, и ты пришла отблагодарить меня. А если бы тебя пробудила кровь моего отца, ты бы относилась к нему так же, как ко мне и Цзи Фа?
— Нет, — без колебаний ответила Дацзи.
Она гордо подняла голову и посмотрела в сторону дворца, словно могла видеть сквозь стены фигуру императора.
— Меня пробудила твоя кровь, я пила твою кровь и кровь Цзи Фа. Я слишком хорошо вас знаю: вы молоды, наивны, храбры, но глупы. Твой отец другой. Я вижу его и понимаю, чего он желает. Если бы меня пробудила его кровь… он, вероятно, использовал бы меня, чтобы скорее получить власть над всем Поднебесной.
Она произнесла эти слова нараспев, словно забавляясь, и рассмеялась: — Но я лишь ускорила бы неизбежное. Твой отец… он выдающийся человек. И без меня он станет императором всего Поднебесной… и принесет бесчисленные смерти.
Инь Цзяо нахмурился и долго молчал, затем тихо произнес: — Мой отец не такой. Он достоин быть императором всего Поднебесной.
Дацзи сладко улыбнулась и, протянув жирную руку, с жалостью и презрением похлопала его по щеке.
— Ты не знаешь своего отца.
— Ты ждешь здесь Цзи Фа? — раздался голос госпожи Цзян.
Усталая госпожа Цзян подошла к сыну.
Инь Цзяо вскочил и посмотрел на Дацзи.
Дацзи, не теряя самообладания, продолжала сидеть на ступеньках и, улыбаясь, смотрела на госпожу Цзян, не скрывая смеха в глазах.
— Матушка… я… это…
Инь Цзяо лихорадочно соображал, как объяснить присутствие Су Дацзи, но госпожа Цзян лишь мельком взглянула на девушку и сказала: — Я ее знаю. После нашего возвращения в Чаогэ она часто бродит по дворцу по ночам. Она даже пробиралась в мои покои, чтобы тайком наблюдать за мной.
— Что?! Дацзи!
Дацзи не обратила внимания на гневный возглас Инь Цзяо. Она, как обычно, принимая человеческий облик, продолжала вести себя как лиса, лениво развалившись на ступеньках и пристально глядя на госпожу Цзян.
Госпожа Цзян села рядом с ними, похлопала по ступенькам и спокойно сказала: — Садитесь.
Инь Цзяо сел, но продолжал смотреть на мать. Госпожа Цзян погладила Дацзи по голове и посмотрела на дворец.
— Мой брат… он там.
Госпожа Цзян на мгновение задумалась, глядя на дворец, который казался таким далеким, хотя находился всего в нескольких шагах. Было неясно, вспоминала ли она далекое прошлое или размышляла о страшном будущем.
Инь Цзяо не знал, как утешить мать, он всегда был неловок в словах.
Он лишь выдавил из себя: — Я уверен, что у дяди не было мятежных намерений. Все это недоразумение. Отец разберется.
— Ты не знаешь своего отца.
Едва он закончил говорить, как госпожа Цзян повторила эту фразу, которую до этого произнесла Дацзи.
— Я не понимаю, матушка. Почему вы так говорите? — Инь Цзяо обхватил голову руками и спросил с болью в голосе. — Я единственный сын отца, он воспитывал меня с детства… Разве отец не герой? Разве он не хороший муж? Как он может быть несправедливым, не быть великим?
Госпожа Цзян не ответила.
Она медленно поглаживала длинные волосы Дацзи, ее глаза, полные печали, были устремлены на дворец. Вдруг она спросила: — Который час?
— Матушка?
— Который час?
В тот же миг из дворца раздался испуганный крик.
Дацзи вскочила, приняв оборонительную позу, но затем нахмурилась, принюхалась и прошипела: — Пахнет кровью.
Госпожа Цзян закрыла глаза в отчаянии и прошептала: — Один.
— Какой один? Что ты считаешь, матушка?.. Что случилось во дворце? Дацзи, отвечай же! — Инь Цзяо схватил Дацзи за плечи, пытаясь получить ответ. Раздался еще один крик. Дацзи глубоко вдохнула и ее лицо вдруг утратило напряженное выражение, словно она наслаждалась едва уловимым запахом крови в воздухе.
Она тихо засмеялась и радостно сказала: — Два. Три.
Стражники у дворца забегали, раздался лязг оружия.
Затем снова крик. Госпожа Цзян вздрогнула, ее пальцы сжались в кулаки так, что побелели костяшки. Она открыла рот, словно хотела что-то сказать, но не смогла.
Дацзи обняла ее, закрыла глаза и вдохнула аромат масла в ее волосах, ее улыбка стала еще шире.
Затем она тихо, очень тихо прошептала, разрушая последние барьеры госпожи Цзян: — Четыре.
— Четыре что? Дацзи, объясни, четыре что? — В душе Инь Цзяо зародился беспричинный страх.
Дрожащим голосом он спросил:
— Четыре… что?
Четыре тела.
Четыре жизни.
Три отца и один сын.
Инь Цзяо смотрел, как выносят тело Э Шуня, и не мог пошевелиться. Не успел он оплакать своего бывшего товарища, как увидел, как грубо вытаскивают тела трех князей. За ними шли Чун Инбяо с безумным взглядом и дрожащий Цзян Вэньхуань.
Где Цзи Фа? Где он?
Инь Цзяо прятался в тени, не сводя глаз с ворот дворца, но так и не увидел друга. Его начали одолевать страшные мысли.
— Не думай о плохом. Я не чувствую запаха его крови, — прошептала ему на ухо Дацзи, бесшумно спрыгнув с крыши, куда она отводила госпожу Цзян.
В воротах появилась новая фигура.
Два стражника выводили старика, грубо таща его к темнице.
Следом за ними вышел Цзи Фа, он выглядел совершенно обессиленным. На его лице читалась смесь печали и радости, но больше — облегчение от того, что остался жив.
— Цзи Фа! Цзи Фа! — тихо позвал Инь Цзяо. Дацзи подняла руку, подзывая его.
Цзи Фа посмотрел на них, помедлил, а затем, словно сбросив тяжкий груз, вздохнул и направился к ним.
— Здесь не место для разговоров, — хрипло сказал он, прежде чем Инь Цзяо успел что-либо спросить. — Пойдем туда, где никого нет. Я…
Его ноги подкосились, и он упал на землю.
Инь Цзяо подхватил его под руку, и они вместе с Дацзи поспешили уйти подальше от этого места.
— …Э Шунь мертв. Чун Инбяо убил своего отца, а Восточный князь покончил с собой… Южного князя казнили по приказу повелителя,
— голос Цзи Фа дрожал, в нем слышались боль и сожаление.
— Я… я умолял повелителя, и он пощадил моего отца. Но… но…
Он, вероятно, сам не заметил, как из его глаз потекли слезы.
— …Э Шунь, Инь Цзяо, это же Э Шунь! Он всегда говорил так тихо и заикался, все над ним смеялись. Как он мог решиться напасть на повелителя?
Цзи Фа закрыл глаза, и перед ним возник образ застенчивого юноши, который робко улыбался ему из толпы, а затем уходил.
Его переполняли противоречивые чувства.
— Что мне делать, Инь Цзяо? — спросил он.
Инь Цзяо не знал, что ответить.
Он растерянно посмотрел на тонкий серп луны в небе, долго молчал, а затем сказал: — Может, пойдем отдохнем?
Дацзи шла за ними, с сожалением поглядывая на уносимые тела, а затем быстрым шагом догнала их.
Четыре великих князя — Восточный, Южный, Западный и Северный — замышляли мятеж и были казнены повелителем.
Цзян Вэньхуань и Чун Инбяо выступили против своих отцов. Э Шунь не раскаялся в содеянном, а Цзи Фа умолял о пощаде для своего отца.
С той ночи Цзян Вэньхуань перестал разговаривать.
Напротив, Чун Инбяо, также убивший своего отца, стал вести себя еще более вызывающе, словно желая, чтобы весь мир знал, что он одним ударом меча убил отца и стал новым Северным князем.
По приказу Инь Шоу тело Э Шуня разрубили на куски и скормили лошадям. Тела остальных трех князей также были обезображены.
Инь Цзяо и Цзи Фа пытались найти личные вещи Э Шуня, но все исчезло без следа.
Вероятно, Инь Шоу приказал все уничтожить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|