Глава 2. Часть 1

Он знал каждый ее жизненный путь после той самой первой жизни. Сначала он просто молча наблюдал, потом не выдержал и приблизился к ней, а затем и вовсе стал сопровождать ее каждый день, наблюдая, как она растет от рождения до смерти, жизнь за жизнью.

Он просто смотрел на каждую ее жизнь, стараясь быть ненавязчивым наблюдателем. Видел, как она превращается из младенца в пеленках в седую старуху, и когда ее жизнь заканчивалась, и она снова вступала в круг перерождений, он лишь вздыхал.

В этой жизни Чжао Яо была больше всего похожа на ту самую первую девушку — и в своих повседневных проявлениях, и в характере. Именно поэтому он одновременно и любил, и боялся ее, и радовался, и грустил еще сильнее.

После поступления в столичную школу Чжао Яо спросила его, почему он три года назад пытался помешать ей сдать экзамены. Он ответил: «Это мои дела, тебе не понять».

На самом деле, хотя жизненный путь каждого существа предопределен с рождения — будет ли он императором, генералом или нищим каторжником, — сам процесс все же может отличаться.

Например, согласно ее судьбе, она должна была вступить на основной путь в период с шестнадцати до двадцати лет. Но если бы это случилось в шестнадцать, ее путь был бы более тернистым, и ей пришлось бы пережить три года безответной любви. А сейчас, вступив на него позже, она избежала этих трудностей и ее жизнь должна была стать спокойнее. Поэтому три года назад он всячески мешал ей поступить в школу, желая уберечь ее от страданий и обеспечить ей безмятежное существование.

— Я просто не хотел, чтобы ты страдала, — сказал он с грустной улыбкой. — Эх, старые привычки дают о себе знать. Надо меня наказать.

С наступлением осени Чжао Яо успешно поступила в столичную школу Юньчжоу, заняв последнее место в первой группе, и начала новую жизнь.

Призрак в свадебном наряде последовал за ней, но теперь каждый день оставался в отведенной Чжао Яо половине комнаты в общежитии и больше не сопровождал ее на занятиях.

Чжао Яо спросила его об этом, и он, поглаживая рукав, лениво приоткрыл глаза: «То, что они говорят, тебе нужно слушать и запоминать, а я это уже сотни лет слушаю. Надоело».

— Снова слушать? Что ты имеешь в виду?

Призрак понял, что проговорился, и, нервно засмеявшись, сказал: «Иди, иди, учись усердно. Эти знания тебе пригодятся».

Чжао Яо не сдавалась: — Сяо Си, ты что, открыл третий глаз? Если… если это так, ты наверняка знаешь, что меня ждет в будущем. Расскажи мне!

Призрак покачал головой, едва заметно нахмурившись, но быстро разгладил брови и усмехнулся: «Милая, перестань читать эти небылицы. Нет никакого третьего глаза, все это выдумки».

Чжао Яо возразила: — В книгах пишут про призраков, и, как оказалось, они действительно существуют. В книгах пишут, что ложь — это слова призраков, и ты тоже говоришь неправду. Я думаю, что люди не выдумывают все из ничего. Если что-то написано, значит, это существует.

Призрак остолбенел.

— Значит, ты точно знаешь, какая жизнь меня ждет!

Призрак про себя подумал: «И правда, в этой жизни она самая умная».

— Хорошо, А Яо, я знаю, что тебя ждет, но лишь в общих чертах. И у меня нет никакого третьего глаза. Если бы он у меня был, я бы не оказался в таком положении…

Чжао Яо молчала, задумавшись.

Призрак не видел ее лица и почему-то занервничал: — Если хочешь, я могу рассказать тебе. В любом случае, знаешь ты или нет, это не повлияет на твою судьбу…

— Не нужно, — Чжао Яо вдруг подняла голову и посмотрела на призрака в красном. — Мне просто стало интересно. Но это не значит, что я верю в судьбу. Хотя… ты, наверное, думаешь иначе, но я действительно в нее не верю. Прожив двадцать лет, я поняла одну вещь: я гордая и упрямая, и я не потерплю, чтобы мной управляла судьба, даже если она предопределена небесами.

Она говорила спокойно, как обычно, но ее слова чуть не довели его до слез, если бы он мог плакать.

Спустя долгое время призрак усмехнулся: — Вы, люди, такие высокомерные. Чжао Яо, однажды ты пожалеешь о своих словах, потому что ты поймешь, что даже если узнаешь свою судьбу и попытаешься ее изменить, в конце концов все равно вернешься к предопределенному финалу. Ни раньше, ни позже.

Чжао Яо почувствовала, что изливать душу призраку — занятие бесполезное, и пробормотала: — Ладно, я пойду. Цзян Чэн сказал, что сегодня сварил куриный суп для всех. Он очень вкусный, если опоздаю, мне ничего не достанется.

Призрак посмотрел ей вслед и презрительно фыркнул: — Куриный суп — это всего лишь суп. Сходишь в туалет — и все, сытость как рукой сняло. И надолго ли тебя хватит?

Затем он сердито добавил: — Цзян Чэн? Не спеши, потом весь куриный суп, который ты будешь есть, будет сварен им. Тьфу, глупая ты, и правда глупая. Этот мужчина обманом женит тебя на себе, обманом заставляет рожать детей, да еще и свою фамилию дает! Такой бессовестный человек, а ты радостно попалась на его удочку, радостно состарилась с ним, радостно вошла с ним в историю!

Чем больше он говорил, тем больше злился, и в конце концов так разволновался, что начал мерцать в воздухе, словно лампочка.

Когда Чжао Яо пришла, несколько ее однокурсников уже допили свой суп. Увидев ее, они начали подшучивать: — Минчжи, Чанъюань оставил для тебя миску. Ты не представляешь, он чуть ли не грел ее в руках, боясь, что суп остынет!

Рука Чжао Яо, тянувшаяся к последней миске супа, заметно дрогнула.

Цзян Чэн с мягкой улыбкой сделал им замечание: — Что за глупости вы говорите? Если бы вы тратили столько же энергии на учебу, наш учитель не поседел бы так рано.

Самый младший из них, Мин Юй, рассмеялся: — Старший брат, не нужно скрывать. Даже такой тугодум, как я, все понял. Чем больше скрываешь, тем больше выдаешь.

Остальные тут же поддержали его: — Минчжу говорит чистую правду.

Цзян Чэн вздохнул: — Ну что с вами делать? Мне просто нравится литературный талант Минчжи, а вы все переиначиваете.

Пока они препирались, Чжао Яо молча допила суп, обтерла губы и заявила: — Вкусно!

Глаза Цзян Чэна засияли от радости: — Если вкусно, я еще сварю. Ешь побольше.

Под тихий смех однокурсников Чжао Яо прищурилась и сказала: — Спасибо, старший брат Чанъюань.

В мгновение ока наступил конец года.

С каждым днем становилось все холоднее, а отношения Чжао Яо и Цзян Чэна — все теплее.

Перед отъездом домой на новогодние праздники Чжао Яо собирала вещи в своей комнате, когда услышала голос Цзян Чэна у двери: — А Яо, это я.

Чжао Яо замерла и невольно посмотрела на призрака в свадебном наряде.

Призрак дремал, подперев голову рукой. Услышав голос, он медленно повернулся спиной к Чжао Яо, махнул ей рукой и сказал: — Да, пусть войдет. А то замерзнет еще, а мне отвечать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение