Глава 7

— Это облегчение, правда, онни? — Двое людей, стоявших перед ней, казались хорошими. Клэр находила это невероятно странным. Хотя она была еще очень мала, она не была настолько наивна, чтобы не замечать чужих эмоций. С самых ранних воспоминаний она скиталась по задворкам. Ее самое первое воспоминание о себе — это попрошайничество на улицах с помятой банкой, после того как ее поймали уличные бандиты. Бандиты всегда пугали Клэр, говоря, что случится плохое, если ее поймает полиция. Поэтому, прося милостыню на главной улице, всякий раз, когда она видела вдалеке полицейского, она ныряла в переулок и пряталась. Поскольку Клэр была еще маленькой, ей не назначали дневную норму, но тем, кто был чуть старше, назначали. Если они не выполняли норму, назначенную бандитами в зависимости от возраста, их избивали до тех пор, пока их лица не распухали. И часто их распухшие лица в итоге помогали им попрошайничать эффективнее. Однако причина, по которой бандиты не назначали норму таким маленьким детям, как Клэр, не была проявлением доброты или сочувствия. Просто они знали, что дети никак не смогут выполнить нормы, даже если им их назначат. Если бы у них было хоть какое-то сочувствие, они бы не продали Клэр в приют за деньги. Старуха, которая регулярно навещала банду, увидела Клэр, передала бандитам деньги и купила ее. Даже будучи маленьким ребенком, Клэр поняла, что ее продали. Она видела достаточно обменов денег и товаров, чтобы понять, что происходит. Конечно, даже несмотря на то, что дети приносили деньги банде, взамен им давали только заплесневелый хлеб.

— Тебя продадут за хорошую цену, — сказала старуха, улыбаясь, когда вела Клэр в приют. Это было не так давно, поэтому воспоминание было еще ярким. Жизнь в приюте, однако, была лучше, чем под властью бандитов. Хотя каша имела консистенцию мокрой бумаги, по крайней мере, она могла есть регулярно и наполнять свой пустой желудок. Пока она слушалась старуху, ее не били. И, что более важно, даже когда ее били, это было не настолько сильно, чтобы оставить постоянные травмы или шрамы.

В приюте Клэр встретила своего первого «хорошего человека». Сильвию. Человек с фамилией Блэк, казалось, была самой старшей из детей. Хотя, по правде говоря, разница в возрасте не казалась такой уж большой. На первый взгляд, Сильвия легко могла сойти за ровесницу Клэр. Но поскольку старуха сказала, что она самая старшая, Клэр просто приняла это. Даже когда Клэр называла ее онни (старшая сестра), Сильвия, казалось, не особо возражала. Хотя она выглядела немного смущенной, это было все. Когда Клэр впервые услышала, что Сильвия — лидер группы, она подумала, что Сильвия может бить других детей, как «боссы», назначенные бандитами. Если она не хотела быть избитой, ей нужно было следовать приказам. Но... Сильвия была другой.

— Ты голодна? Вот, съешь еще.

Хотя еда была скудной, Сильвия делилась своей порцией с детьми, которые после еды тупо смотрели в свои миски. Она никого не била и не кричала на них. Она не злилась, когда кто-то смеялся или шумел. Когда дети хныкали, она пыталась утешить их добрыми словами. Впервые в жизни встретив кого-то вроде Сильвии, Клэр нашла ее удивительной. В некотором смысле, Сильвия казалась более взрослой, чем старуха, прожившая дольше, чем все дети приюта вместе взятые. Так чувствовала не только Клэр. Дети следовали за Сильвией. Сильвия, обычно тихая, иногда рассказывала старые истории, когда дети капризничали. Большинство историй были похожи по содержанию, менялись только имена, концовки и декорации, но дети, которым нечем было заняться, с нетерпением слушали.

По правде говоря, Сильвия недолго была лидером. Прошел всего около месяца с момента прибытия Клэр в приют до того, как он сгорел. Но для Клэр это короткое время было самым счастливым и мирным периодом в ее жизни. После того как приют сгорел, старуха умерла, а дети сбежали. Сильвия повела детей в центр города. И путешествие было... не чем иным, как чередой чудес. Они передвигались по городу, ни разу не привлекая внимания полиции, которая патрулировала каждую улицу. Уличные бандиты ни разу не приблизились к ним. Сильвия вела их прямо через сердце города. И каким-то образом она знала, куда их привести.

— Дети выглядят неважно.

Мужчина с великолепной бородой поднял рукав одного из детей и осмотрел его.

— Похоже, они не ели несколько дней, — сказала дама, стоявшая рядом с ним. Иногда прохожие бросали несколько монет в банку Клэр, проявляя немного жалости. Но никогда еще никто не заходил так далеко, чтобы проверить ее состояние с таким беспокойством в голосе.

— Откуда вы все? Есть еще такие дети, как вы?

— Я не знаю, — робко ответил ребенок, которого держал мужчина, и мужчина кивнул, прежде чем отпустить.

— Вас кто-то привел сюда?

— Ах, это... — Это была онни Сильвия.

Сильвия привела сюда Клэр и всех остальных детей.

— Это облегчение, правда, онни?

Двое людей казались хорошими. Сильвия, должно быть, знала это и привела их сюда для убежища. Как она знала, не имело значения. Важно было то, что здесь они будут в большей безопасности, чем когда-либо были в приюте.

— ...Онни?

Но доброго голоса, который обычно отвечал ей, не было. Клэр обернулась. Сильвия была в конце группы, но... За ней никого не было.

— А?

Она быстро обернулась. По главной улице шли люди. Проезжали кареты, и в магазинах было много людей. Но онни Сильвии нигде не было видно.

— Онни! — крикнула Клэр, но ответа все равно не было.

— Что случилось?

— тихо подошла дама и спросила.

— Был кто-то еще?

— Онни! Онни ушла!

При словах Клэр лицо дамы сразу стало серьезным.

— Ты говоришь, был еще один человек?

— Да, она была в конце группы...

Дама обменялась взглядом с мужем.

— Не волнуйся, — сказала она, опускаясь на колени, чтобы встретиться с Клэр глазами. — Мы ее найдем. Я уверена, что найдем.

— Правда?

Обычно Клэр не задала бы этот вопрос. Большинство взрослых, которых она встречала до сих пор, ненавидели, когда дети просили утешения. Но ей было страшно. Ей было страшно, что Сильвия исчезнет из ее жизни, так же, как она внезапно появилась.

— Да. Мы обязательно ее найдем.

Но дама не ругала Клэр, не называла ее помехой и не проклинала. Она ее тоже не била. Она просто нежно погладила Клэр по голове.

Клэр кивнула. После этого все пошло гладко. Клэр быстро узнала, что супруги — это барон Грейс и баронесса Грейс. Они привели группу сирот в недавно построенный приют в своем поместье и тепло их приняли. И на этом все не закончилось. Со временем число сирот выросло. Всем детям дали чистую одежду, безопасную среду и нормальное питание. Они выросли здоровыми. Образование было превосходным. Некоторые из сирот, несмотря на то, что пришли с улиц, смогли вырасти в способных учеников, достаточно умных, чтобы поступить в престижную Имперскую академию Рондариум, а некоторые преуспели и в фехтовании. Одна даже стала настолько близка со старшим сыном семьи Грейс, что они были почти как брат и сестра. Этим ребенком была Клэр. В десять лет Клэр была удочерена семьей Грейс и стала Клэр Грейс. Обладая навыками фехтования, намного превосходящими навыки старшего сына семьи Грейс, в пятнадцать лет она поступила в Имперскую академию Рондариум второй в своем классе. Но даже после всего этого времени... Клэр так и не нашла Сильвию среди вновь прибывших сирот.

S3

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение