Глава 13: Глава 9: Путь вниз с горы

Ланселот последовал за Бруто из пещеры, где он занимался совершенствованием, и вернулся к краю шахты. Всего за три коротких дня это место превратилось во временную дварфийскую кузницу. Ланселот увидел груды угля, земляные горны, литейные формы, вырытые в земле, и меха, сделанные из крыльев демонов. Хотя приспособления были очень простыми, им удалось успешно оснастить всех дварфов доспехами и шлемами, и у каждого сбоку были прикреплены Ручной топор и Боевой молот, полностью вооружённые до зубов.

— Только те, кто потерял свободу, знают, как сладок её вкус. — Бруто надел шлем, который нёс на спине, на голову. — А те, кто попытается поработить нас, получат либо наши трупы, либо ничего.

— Что это у тебя на шлеме? — Ланселот заметил высокую, довольно реалистичную статую Берсерк-демона на шлеме Бруто.

— Ха, это в память о первом враге, которого я убил, — гордо ответил Бруто. — Теперь все называют меня Убийцей Лягушек.

— Это была твоя первая битва? — удивлённо спросил Ланселот. Спокойствие и храбрость Бруто произвели на него тогда глубокое впечатление.

— Истинно так, мне всего 35 лет, и до этого я был подмастерьем в кузнице моего отца, — сказал Бруто, выпрямляясь. — Возможно, у меня есть талант к приключениям.

Ланселот внутренне вздохнул при мысли о том, что Бруто всего 35 лет. Но для дварфов, которые жили более 300 лет, человек считался молодым до 50 лет. Он ещё раз взглянул на шлем Бруто и втайне заподозрил, что основная цель фигурки жабы заключалась в том, чтобы владелец казался немного выше.

— О, сэр Ланселот, вы здесь. Как доспехи? — подошёл отец Бруто, Дварфийский Мастер Барренд.

— Мастерство дварфов действительно оправдывает свою репутацию. Спасибо, Мастер Барренд, я очень доволен.

— Ха! Это всё на скорую руку, временные поделки, — рассмеялся Барренд. — Условия здесь очень плохие. Когда у меня будет возможность, я покажу вам, что такое настоящее дварфийское мастерство.

Ланселот тоже улыбнулся. В компании этих весёлых дварфов он почти забыл, что находится в столь ужасающем плане.

Группа привела своё снаряжение в порядок и начала свой марш к другой стороне горной вершины. Хотя это не казалось далёким, им пришлось обходить так много шахтных ям, что они зигзагами двигались по узким тропам вдоль краёв ям, наконец, достигнув другой стороны Разрушенного Горного Хребта как раз в тот момент, когда слабое солнце поднялось над ними.

Ланселот подошёл к краю горного перевала и посмотрел вдаль. Благословение Эльфов уже однажды улучшило его зрение, и теперь, когда он направил свою Истинную Ци в глаза, его зрение ещё больше усилилось, позволяя ему видеть далеко вдаль, пока его обзор не преграждали облака или горные хребты.

Перед ним лежала красная пустошь. Земля была покрыта ужасающими трещинами и дырами, с нитями Стигийской Реки, извивающимися, как капилляры. Тут и там были чёрные пятна — железные крепости Демонов и Дьяволов. В пределах его видимости, по крайней мере, в трёх местах происходили массовые сражения с участием тысяч участников, некоторые были Демонами, сражающимися с Демонами, а другие — Демонами, сталкивающимися с Дьяволами.

Бои между Демонами были хаотичными до невозможности, большие парни схватывались друг с другом, в то время как пушечное мясо сражалось без разбора. Ланселот задавался вопросом, как пушечное мясо умудрялось отличать друга от врага, или, возможно, Командирам обеих сторон было всё равно?

Армии Дьяволов, однако, было легко идентифицировать. У них были стройные легионы, плотные построения и хорошее командование — Ланселот наблюдал, как орды Демонов попадали прямо в засаду, устроенную Дьяволами, сначала ошеломлённые градом камней, падающих с неба, а затем разорванные в клочья хорошо спланированной кавалерийской атакой.

Видя этих демонических рыцарей, Ланселот не мог не предвкушать возможность сравнить свои силы с их мастерством в будущем. Вдалеке гигантский демон с двойными крыльями на спине и пылающим двуручным мечом в руке в одиночку разрушал замок. Жители бежали, как муравьи из разрушенного муравейника, и разрушение замка было лишь вопросом времени.

Это План Бездны, где война и разрушение являются главными темами. Чтобы выжить, нужно постоянно становиться сильнее, — безмолвно напомнил себе Ланселот.

Барренд прикрыл глаза рукой и огляделся, внезапно указывая на определённое место и говоря: — Там, видишь? На том острове посреди Стигийской Реки, это должно быть Двуречье.

Ланселот проследил за его указательным пальцем и посмотрел. Город располагался слева и ниже, недалеко от подножия горы. Двуречье было построено на огромном острове посреди Стигийской Реки, с красным замком, стоящим в центре города. Два арочных моста соединяли остров с берегами реки по обе стороны, что, должно быть, и послужило причиной названия Двуречья.

Ланселот перевёл взгляд и начал искать подходящий маршрут вниз по Разрушенному Горному Хребту. Он не мог не пробормотать про себя: — Путь вниз выглядит коварным, боюсь, это может занять два дня…

— Не нужно двух дней, максимум полдня, — подошёл Бруто, держа что-то в руках. — Если ты научишься пользоваться нашим дварфийским средством передвижения.

Услышав это, Ланселот обернулся и увидел, что так называемое средство передвижения представляло собой всего лишь пару тонких металлических досок, один конец которых был загнут вверх, а посередине было приварено нечто похожее на место для ботинок. — Э-э, что это? — спросил Ланселот, внезапно почувствовав неладное.

— Это называется лыжи, — сказал Бруто, его лицо выражало возбуждённое безумие. — Катание на лыжах — один из любимых видов спорта среди нас, горных дварфов, и лыжи просты в использовании, очень легко освоить.

— Я знаю, что такое лыжи, — Ланселот тяжело сглотнул. — Но где здесь снег?

— Посмотри под ноги, здоровяк, — Бруто топнул по земле, подняв немного пыли. — Каждый уголок Равнин Бездны покрыт толстым слоем пепла, который можно использовать как снег, его трение даже меньше, чем у снега. Видишь эти гладкие склоны? Слой пепла там не менее трёх метров толщиной.

— Но это кажется очень опасным, — настаивал Ланселот. — Поэтому у нас есть полный комплект защитного снаряжения. Ну, это тоже доспехи. — Бруто протянул Ланселоту две лыжные палки и начал помогать ему надевать лыжи. — Мы просто пойдём за остальными. Ветераны найдут подходящий путь впереди.

Барренд уже отправился с другими дварфами. Стоит отметить, что катание на лыжах — действительно очень простой вид спорта для дварфов, у которых низкий центр тяжести. К тому же их тела были как камень; если бы они во что-то врезались, то больше пострадали бы не дварфы.

«С Благословением Эльфов и усилением Духовного Совершенствования я должен пережить спуск с горы», — утешал себя Ланселот.

— Кстати, твоя броня должна выдержать удар весом более тонны, верно?

Лицо Ланселота изменилось, и он уже собирался ответить, когда Бруто вытолкнул его наружу.

— Бруто!!!!!! Ааааааааа!!!!!!

Бруто озорно ухмыльнулся, затем поправил шлем и прыгнул следом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Глава 9: Путь вниз с горы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение