Глава 17. Правда (Часть 1)

— Бог! — прошептал Фэрбенкс, глядя на бормочущего что-то себе под нос Кудо Хикару. Его охватил страх.

Хикару почувствовал на себе взгляды окружающих, но не обратил на них внимания. Ему даже нравилось, что они его боятся.

— L, раз уж Тетрадь у меня, то, выходит, я выиграл, господин L, — с торжеством произнес Хикару.

— Парень, ты слишком заигрался.

— Черт, это не по моей части! — раздался сзади ленивый голос, а затем послышался щелчок взводимого курка. Хикару и не оборачиваясь понял, что ему в спину уперлось дуло пистолета.

— Асо?! — воскликнула Саю. «Неужели это стажер Асо Эйта? Что происходит?» — подумала она.

— Извините, госпожа Ягами, но, похоже, с подработкой придется завязать, — сказал молодой человек в кепке с козырьком и довольно худощавого телосложения.

— Так это ты. Ты тот самый полицейский? — спросил Хикару, ничуть не испугавшись, несмотря на пистолет у виска. Он сохранял полное спокойствие.

Молодой человек улыбнулся, снял кепку, и Саю увидела рыжие волосы и красивое лицо. Это был Мори Коситиро.

— Вот почему ты так спокоен. Ты все подстроил. Похоже, игра еще не окончена, L!

— Ты ошибаешься. Просто совпадение. Я поручил Коситиро следить за S, и он, конечно же, начал с вас, госпожа Ягами. А ты так некстати начал действовать, да еще и так открыто… Если бы Коситиро этого не заметил, он бы не был достоин звания преемника L.

— Ну и ну! Какие громкие слова! Кира у меня в руках! Если уж быть заложником, то нужно вести себя подобающе! — самодовольно заявил Мори.

— Ты так думаешь, господин Кудо? — Мори наклонился к уху Хикару и прошептал так, чтобы никто больше не услышал.

— Ты… Как ты смеешь оскорблять бога?! Убери руки! — закричал Фэрбенкс, размахивая руками в панике.

— Ублюдок! Жить надоело?!

— Ты осквернил святыню! Я тебя убью!

— Бог, покарай грешника!..

Фанатики пришли в ярость. Мори, не теряя самообладания, приставил пистолет к голове Хикару, повернулся к толпе и сказал: — Попроси их отойти.

Кудо Хикару закрыл глаза, словно о чем-то размышляя, и не обратил внимания на слова Мори.

Мори нахмурился, почувствовав неладное. — Я не буду повторять дважды. Пусть они…

Раздался выстрел, и воздух наполнился запахом пороха. Мори застыл с широко раскрытыми глазами, на его лице отразились боль, отчаяние и недоумение. Пистолет отлетел в сторону, с правой руки Мори капала кровь.

— Почему?! — с трудом выдавил он, глядя на женщину, стоявшую у него за спиной.

…Шесть часов назад.

Токийский морской порт. По пирсу бежала красивая, стильно одетая женщина. В руке она сжимала пачку писем. Это была Ягами Саю.

— Ты пришла? — спросил мужчина в черном плаще. — Я тебя ждал.

Саю, запыхавшись, протянула ему письма. — Это… Это вы мне писали? — спросила она дрожащим голосом.

Мужчина повернулся, снял капюшон, и Саю увидела знакомое лицо. — Да, это я, — сказал Кудо Хикару.

— Вы?! — Саю не могла поверить своим глазам. Перед ней стоял известный писатель, чьи книги она издавала.

— Удивлены? Я бы на вашем месте тоже удивился, — спокойно сказал Хикару. — Вы, наверное, уже прочитали письма.

Саю еще крепче сжала письма. — Этого… Этого не может быть! Зачем вы мне это рассказали? Что вам нужно?! — в ее голосе слышались слезы.

— Я устроился в издательство, чтобы сблизиться с вами, Ягами Саю. Чтобы помочь вам узнать правду, которую вы так хотели узнать.

— В этих письмах — то, о чем говорил Моги Кандзо, глава японской полиции, на заседании Интерпола. Вы из семьи полицейских, вы должны понимать, о чем я говорю.

— Не может быть! Вы лжете! — Саю замотала головой, отказываясь верить в то, что для нее было равносильно концу света.

Хикару не стал спорить. Он достал из кармана диктофон и нажал на кнопку воспроизведения. — Я, Моги Кандзо, глава японской полиции и бывший член SPK, хочу рассказать на заседании Интерпола правду о деле Киры…

На пустынном утреннем пирсе было тихо. Никто не обращал внимания на двух людей, стоявших у воды. Саю слушала страшные слова, каждое из которых ранило ее сердце. Она была на грани срыва, но заставляла себя слушать дальше. Она должна была знать правду, какой бы ужасной она ни была. Когда она услышала, как ее брат обманом заставил отца обменять свою жизнь на глаза синигами, как он косвенно стал причиной его смерти, она не выдержала. Саю упала на колени, ее лицо залили слезы.

— Нет… Нет… Это неправда… Мой брат не мог убить отца… Нет… Нет… — в отчаянии кричала Саю. Наверное, именно так ощущается тяжесть невыносимого.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение