Глава 1. Возвращение Киры (Часть 1)

— Как жаль, Лайт! — Рюк медленно перелистнул страницу Тетради Смерти. Его огромные алые глаза, полные безразличия, смотрели на съежившегося на полу Ягами Лайта. Мужчина, который минуту назад был богом в человеческом обличье — Кирой и одновременно величайшим детективом L, теперь превратился в осужденного, ожидающего смертной казни.

Лайт никогда не чувствовал такого страха перед Рюком. Возможно, он слишком привык к его низкому голосу и жутковатой внешности, считая его всего лишь домашним животным, выпрашивающим яблоки. Сейчас же он наконец вспомнил, что у этого существа, постоянно следующего за ним, есть другое имя — Синигами!

— Ты проиграл. Мы же договаривались, что когда ты умрешь, я запишу твое имя в Тетрадь. Это соглашение между Синигами, принесшим Тетрадь в мир людей, и тем, кто её получил.

Услышав эти слова, Лайт понял, что у него не осталось ни единого шанса. Он тешил себя надеждой, что Рюк спасет его, убьет всех его врагов. В обычной ситуации Лайт посмеялся бы над такой глупой мыслью, в которую не поверила бы даже Миса. Но перед лицом смерти любая, даже самая призрачная надежда на спасение казалась огромной, словно игрок в лотерею верит, что завтра сорвет куш.

— Мне было очень весело с тобой, Лайт! Я, наверное, буду скучать. Вряд ли я еще встречу кого-то столь же интересного. Ты мне даже нравишься. Если бы я тебя спас, то стал бы как Рэм. Но я не хочу умирать, поэтому… мне придется тебя убить. — Синигами поставил последнюю черту в имени «Лайт», а затем из его вампирского рта вырвались три слова: — Прощай!

Лайту оставалось жить сорок секунд. Никто не знал этого лучше, чем он сам. Его ждала та же участь, которой он подверг бесчисленное множество людей — остановка сердца. Он отсчитывал последние удары своего сердца, а в его глазах вновь появился холодный блеск. Теперь, когда смерть была неизбежна, он решил, что этот конец подходит ему, подходит Кире.

— Ниа, нет! Теперь тебя следует называть L. В этот раз я проиграл! Но ты еще не победил. Кира вернется! — Когда Лайт произнес последнее слово, мир вокруг него померк. Он схватился за грудь, словно пытаясь силой заставить сердце биться, как когда-то L. Увы, финал был предрешен.

Кира исчез. Одни считали, что дьявол повержен, другие — что бог вновь покинул их. Как бы то ни было, след, оставленный Кирой в мире, не так легко стереть. Но люди забывчивы. Вскоре мир вернулся к прежнему состоянию, царившему до появления Киры, став даже более жестоким. По сравнению с возмездием Киры, закон стал казаться не более чем наказанием ребенка за проступок. Насилие, преступления, убийства и войны вновь захлестнули мир. Все больше людей стали взывать к Кире, даже те, кто раньше называл его дьяволом.

Мир без Киры продолжал существовать. Прошло семнадцать лет… 5 августа 2027 года, Вашингтон, США, здание Верховного суда.

Этот день был необычным даже для старинного здания суда, видевшего столетия американской судебной истории.

— Брюстер Фэрбенкс, есть ли у вас что сказать, прежде чем будет вынесен приговор? — обратился к мужчине на скамье подсудимых статный пожилой судья в мантии. Это был главный судья Верховного суда США — Винс Доусон. В отличие от обычных заседаний, рядом с Доусоном сидели еще восемь судей Верховного суда. Такой состав указывал на особый статус подсудимого.

— Ха, ха-ха, ха-ха-ха… — раздался резкий смех мужчины. Этот звук скорее напоминал отчаянный крик, чем смех.

— Смерть… Вы все умрете! — прохрипел мужчина, съежившись на скамье. — Вы посмели оскорбить бога! Вы все умрете! Все умрете! Ха-ха…

В то же самое время в Токио, в одном из фешенебельных районов, в особняке…

Особняк был не очень большим, но изящным и уединенным. Учитывая его расположение в центре города, он стоил целое состояние. На табличке у входа красовалась надпись «Кудо». Любой поклонник детективного жанра узнал бы в хозяине дома самого популярного автора детективов — Кудо Хикару.

В этот момент Хикару, обернутый полотенцем, сидел на диване в гостиной и смотрел телевизор. От его волос исходил запах хлорки — он только что вернулся из бассейна. Ежедневные занятия плаванием помогали ему поддерживать хорошую физическую форму. Его мускулы не были чрезмерно развиты, но отличались четким рельефом, а красивое лицо с легким налетом интеллигентности делало его мечтой любой девушки. Однако, несмотря на кажущееся благополучие, выражение его лица всегда оставалось холодным и отстраненным, а проницательный взгляд, казалось, мог видеть людей насквозь.

К нему подошла горничная с белым конвертом в руках и почтительно обратилась к смотрящему телевизор Хикару:

— Господин, вам письмо.

— Спасибо, — лениво ответил Кудо Хикару, не поворачивая головы и не выражая никакой благодарности в голосе. Он лишь протянул руку за спину, ожидая, когда горничная подаст ему конверт.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение