Глава 4

Глава 4

Проснувшись, Нацумэ по привычке повернул голову и осмотрел комнату: занавески, колышимые лёгким ветерком, мягко покачивались, тёплые лучи солнца проникали в комнату, но не достигали дальних углов.

Всё как обычно…

Если бы взгляд Нацумэ не упал на свёрнутое одеяло неподалёку, воспоминания о вчерашнем дне не нахлынули бы на него с такой ясностью…

Нацумэ слегка пошевелился и почувствовал тяжесть на животе. Он приподнялся и увидел, что на нём свернулся калачиком Нянко-сенсей, который обычно принимал облик манэки-нэко. Нацумэ удивлённо открыл рот, но не издал ни звука.

На самом деле Мадара проснулся ещё раньше Нацумэ, но не хотел открывать глаза, продолжая наслаждаться ощущением тепла и уюта.

— Такаси… — донёсся снизу голос тёти Фудзивара.

Услышав её, Нацумэ, забыв про Нянко-сенсея, по привычке откинул одеяло и крикнул в сторону двери: — Да…

Мадара ловко перевернулся в воздухе и мягко приземлился на стол. Затем он поднял лапу, зевнул и проворчал: — Слушай, Нацумэ, в следующий раз, когда будешь вставать, не ори мне прямо в ухо. Глухой, что ли…

— Нянко-сенсей… — тихо позвал Нацумэ.

Мадара вопросительно посмотрел на него, но, увидев гнев в глазах Нацумэ, испугался и хотел было убежать, но тут же получил кулаком по голове. Хотя ёкаи обладают способностью к быстрой регенерации, удар Нацумэ всё равно был довольно болезненным!

— Ничего… Просто хотел сказать, что пора завтракать, — с улыбкой произнёс Нацумэ, убирая кулак.

***

Как обычно, Мадара и Нацумэ вместе спустились вниз. Увидев в доме… ещё одного ёкая, Мадара поднял голову, а Нацумэ опустил. Они многозначительно переглянулись. Почувствовав, что незваный гость не представляет угрозы, они решили сделать вид, что ничего не заметили.

Направляясь в ванную, Нацумэ размышлял о цели визита незнакомки. «Наверное, это ёкай, который пришёл за своим именем…» — подумал он.

Мадара, стоя на лестничной площадке, посмотрел вслед Нацумэ, а затем обернулся и оглядел женщину с длинными фиолетовыми волосами, от которой исходила влажная аура. На её голове был повязан листок с иероглифом «мост». «Это не ёкай, который пришёл за своим именем», — подумал Мадара, надул губы, фыркнул и, виляя коротким хвостом, направился к столу.

— Ой, Нэко-но-сукэ вернулся! — Тётя Фудзивара отложила часть завтрака в миску у ножки стола — для Мадары. — Интересно, какое у друга Такаси будет выражение лица, когда он увидит Нэко-но-сукэ? Мне кажется, они чем-то похожи…

— Тот друг с серебристыми волосами? — Дядя Фудзивара откусил кусок сыра, вспоминая вчерашнего гостя. — Да, в чём-то они действительно похожи на Нэко-но-сукэ…

Мадара вдруг вздрогнул всем телом. Он обернулся и увидел, что женщина с иероглифом «мост» стоит позади Нацумэ. Её сильная влажная аура вызывала у него неприятные ощущения. Вспомнив тошноту после того, как он два дня назад проглотил Теневого духа, Мадара потерял аппетит.

— О? А где друг Такаси? — Тётя Фудзивара приготовила завтрак на четверых, но одного человека не хватало. Она с удивлением посмотрела на Нацумэ, у которого был нездоровый вид. — Такаси, почему ты такой бледный? Ты заболел?

— А… — Нацумэ посмотрел на Нянко-сенсея под столом, затем поднял голову и с улыбкой ответил тёте: — У него внезапно появились дела, поэтому он ушёл, не попрощавшись.

— Вот как… Жаль. Вчера было столько всего, что я даже забыла спросить его имя. У Такаси такой необычный друг… — сказала тётя Фудзивара, наливая Нацумэ молоко. — Ты выглядишь очень плохо. Если тебе нездоровится, обязательно скажи.

Тётя Фудзивара, заметив, что Нацумэ не ответил на её последний вопрос, с беспокойством повторила свою просьбу.

— Всё в порядке, — Нацумэ взял стакан с молоком и потёр виски. — Наверное, я просто плохо спал…

— Ты уверен? — всё ещё сомневаясь, спросила тётя Фудзивара. Увидев, как Нацумэ с улыбкой кивнул, она больше ничего не сказала.

— Такаси уже не маленький, — сказал дядя Фудзивара, поставив пустой стакан. — Если бы ему было плохо, он бы сказал.

Мадара, прищурившись, пристально смотрел на женщину, стоящую за Нацумэ.

Хасихимэ…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение