— Старшая Мон? Вы здесь?
Снаружи послышался стук в дверь и нежный женский голос.
Неожиданный звук вывел Мон из оцепенения. Она положила руку на плечо Сэм, призывая ее не двигаться.
Сэм была очень раздосадована тем, что ее прервали на самом интересном месте, но, увидев серьезное выражение лица Мон, смогла лишь подавить раздражение и с досадой напрягла челюсти.
«Еще чуть-чуть», — у нее было предчувствие, что после этой помехи Мон уже не продолжит.
У Мон не было времени на раздумья. Она поспешно привела себя в порядок, спрятала Сэм под стол, быстро открыла дверь и, стараясь выглядеть спокойной, спросила:
— Что случилось, Лили?
— Старшая Мон, только что старшая Сиа сказала, что у нее появились новые идеи по поводу постановки следующей сцены. Но это касается и игры Джульетты, так что, пожалуйста, пройдите на сцену, чтобы обсудить.
— Хорошо.
— Подождите, старшая Мон, — Лили с недоумением посмотрела на Мон, останавливая ее, когда та собралась идти с ней.
— Что такое?
Лили указала на губы Мон:
— Почему у вас макияж размазался?
Сердце Мон екнуло. Она поспешно, запинаясь, объяснила:
— Я... я только что немного вздремнула, прислонившись к столу... Да... Наверное, тогда случайно и размазала.
Лили, не заподозрив ничего, улыбнулась:
— И правда, вы так устали за эти дни. Тогда поправьте макияж и приходите.
— Хорошо.
Мон выдавила улыбку и помахала Лили на прощание. Она повернулась и подошла к туалетному столику, собирая разбросанную по полу косметику и ставя ее обратно.
— Я настолько неприглядна, что меня нужно прятать?
Голос Сэм звучал холодно, но Мон чувствовала, как та медленно подходит к ней сзади.
— Вовсе нет, Кхун Сэм, — Мон не обернулась, сосредоточенно продолжая свое занятие.
Такое отношение разозлило Сэм, и она не удержалась, повысив голос:
— Или это потому, что тебе понравилась Сиа? Поэтому ты не хочешь, чтобы она знала о наших отношениях?
— Сэм!
Только теперь Мон по-настоящему рассердилась. Она прекратила поправлять макияж и повернулась, серьезно глядя на Сэм.
Она не плакала, как раньше, а просто смотрела на Сэм с разочарованием. От этого взгляда Сэм стало немного не по себе.
— Я просто хочу хорошо сделать эту работу. Она очень важна для меня. Я надеюсь, ты тоже поддержишь меня, хорошо?
Сэм смотрела на решительное лицо Мон, и ее охватили смешанные чувства.
Она чувствовала, что Мон изменилась. Эта девушка больше не ставила ее в центр своей вселенной, у нее, похоже, появились собственные цели и желания.
Но Сэм не могла не признать, что Мон стала еще милее и привлекательнее.
Что может быть очаровательнее милого личика, на котором проступает уверенность взрослой женщины?
— Хорошо. Я поддержу тебя, — Сэм оперлась руками о стул, стараясь придвинуться к Мон поближе. — Но когда ты закончишь это дело, тебя ждет наказание, поняла?
Мон повернулась к Сэм, приподняла бровь и сказала:
— Наказание? Еще неизвестно, кто кого будет наказывать.
Сказав это, она озорно улыбнулась Сэм и подмигнула.
Сэм хотела возразить, но тут зазвонил ее телефон.
Она молча посмотрела на Мон и лишь через некоторое время ответила на звонок.
Лицо Сэм мгновенно стало серьезным и деловым. Она произнесла стандартную фразу:
— Здравствуйте, чем могу помочь?
На другом конце провода раздался немного игривый голос Ниты:
— Госпожа Сэм, это Нита. Мы виделись сегодня утром, помните?
Сэм холодно усмехнулась и с нетерпением ответила:
— Госпожа Нита, я, кажется, еще не страдаю болезнью Альцгеймера.
Нита рассмеялась:
— Госпожа Сэм такая забавная.
Сэм парировала:
— Я не хочу, чтобы мне звонили только потому, что я забавная.
Нита перестала смеяться и тоже посерьезнела:
— Я действительно звоню госпоже Сэм с просьбой. В это воскресенье наша группа проводит благотворительное мероприятие в Лондонском университете. Думаю, вы слышали, что мы инвестировали в постановку пьесы «Ромео и Джульетта» силами студентов университета. Все деньги от продажи билетов пойдут на увеличение финансирования бесплатных обедов для детей из малообеспеченных семей. Я хотела бы спросить, найдется ли у госпожи Сэм время посетить это мероприятие?
Этот спектакль спонсирует семья Ниты? Это было для Сэм полной неожиданностью.
Но при мысли о том, что ее малышка Мон участвует в благотворительном спектакле ради нуждающихся детей, она почувствовала огромную гордость и тепло.
— Конечно, я приду.
— Госпожа Сэм так быстро согласилась? Я думала, вы немного поколеблетесь, ведь вы разрешили мне обращаться к вам за помощью только в рабочее время.
Сэм вдруг почувствовала, что ее мысли прочитали, и невольно покраснела, но все же тактически откашлялась:
— Подобные благотворительные мероприятия имеют большое значение как для Тайской королевской семьи, так и для компании, поэтому я обязательно приму участие.
Нита, придерживаясь принципа «видеть насквозь, но не подавать виду», ответила с легкой прохладцей:
— Хорошо, тогда до встречи? Госпожа Сэм.
— С нетерпением жду встречи, госпожа Нита.
Сэм обменялась любезностями, затем отключила телефон и села в кресло, где только что сидела Мон.
«Совсем чуть-чуть не хватило», — подумала она с досадой, уже прикидывая, как в следующий раз подловить малышку Мон.
Но пока она предавалась этим мыслям, на ее телефон пришло уведомление о срочной новости.
«Главный преступник Таиланда Пон Чай сбежал из тюрьмы, предположительно скрылся за границей...»
(Нет комментариев)
|
|
|
|