Глава 10. Сэм с двойными стандартами

— Не ожидала так скоро снова увидеть госпожу Сэм. — Нита отложила документы и с интересом посмотрела на Сэм. — Я уж думала, мне придется самой проявить инициативу, чтобы встретиться с вами.

Сэм усмехнулась:

— Многие мечтают встретиться с госпожой Нитой, так что вам не стоит беспокоиться о том, увидите ли вы меня.

— Госпожа Сэм входит в их число?

— Я принадлежу к другой группе людей — тех, кто надеется на взаимовыгодное деловое сотрудничество с госпожой Нитой.

— Вот как? Какое разочарование. — Нита лениво откинулась в кресле. — А я-то думала, госпожа Сэм тоже пришла, плененная моим очарованием.

— Слишком многие пленены очарованием госпожи Ниты. Одной больше, одной меньше — разницы нет.

— А если я больше хотела бы, чтобы госпожа Сэм пришла именно из-за моего очарования?

— Отношения, основанные на красоте и желании, часто мимолетны и поверхностны. К госпоже Ните я испытываю скорее уважение.

— А как насчет вашей юной возлюбленной, госпожа Сэм?

— Это не подлежит обсуждению. Мы с госпожой Нитой говорим о делах. Это моя личная жизнь, и она вряд ли имеет отношение к нашему сотрудничеству, верно?

С первой встречи с Сэм Нита видела перед собой лишь ее холодное, непроницаемое лицо. Но это не мешало Ните находить ее привлекательной, поэтому она любила поддразнивать Сэм словами, надеясь вызвать хоть какую-то реакцию. К сожалению, принцесса тайской королевской семьи не поддавалась на провокации.

— Тогда могу я спросить, какого рода сотрудничество госпожа Сэм предлагает на этот раз? Насколько я помню, в прошлый раз вы отклонили мое предложение инвестировать в вашу компанию?

— Конечно, речь не об этом. Я знаю, что вы хотите использовать влияние и средства тайской королевской семьи, чтобы закрепиться на лондонском финансовом рынке. Я могу убедить тайскую королевскую семью инвестировать в ваш фонд Coin Shop Fund.

— Звучит соблазнительно. — Сказала Нита, хотя выражение ее лица не выдавало особого интереса к этому предложению. — А вы? Что вы хотите получить от меня?

— Мне нужна работа.

Нита склонила голову набок, выражая недоумение. Она действительно не понимала, зачем такой баловнице судьбы, как Сэм, работать у нее.

Сэм немного смутилась, но все же сказала:

— Я ищу работу, которая оставляла бы мне время для других дел...

— Например, добиваться вашей юной подружки, верно? — Нита окончательно разобралась в ситуации. Должно быть, Сэм получила от ворот поворот от своей возлюбленной и теперь ищет любой предлог, чтобы остаться рядом с ней. Эта работа — всего лишь прикрытие.

Лицо Сэм залилось румянцем. Впервые за долгое время Нита увидела на ее лице хоть какие-то эмоции, кроме холодной сдержанности. Однако это не принесло Ните радости, скорее наоборот, оставило неприятный осадок. Но хорошая деловая выдержка не позволила ей показать свои чувства.

— Могу я добавить одно условие?

— Прошу.

Нита приблизила свое лицо к лицу Сэм, ее губы почти коснулись носа Сэм.

— Я хочу, чтобы вы были готовы оказать мне поддержку в любой момент, когда мне понадобится ваша помощь, госпожа Сэм.

Сэм кивнула:

— Разумеется. Но только в рабочее время. — «Пожалуйста, вне работы мне нужно добиваться своей жены», — подумала она. — У меня тоже есть условие: не могли бы вы, госпожа Нита, впредь не подходить так близко во время разговора? Мне это непривычно. Как вы знаете, члены тайской королевской семьи порой предпочитают не сближаться с простолюдинами.

Нита смущенно усмехнулась и отступила назад.

— Конечно. К тому же, я всегда уважаю своих сотрудников и трудовое законодательство.

Сэм встала и пожала Ните руку.

— Приятно было сотрудничать.

— Взаимно.

Спускаясь вниз, Сэм повертела головой, разминая шею. Боже, разговаривать с этой женщиной всегда так утомительно.

Она поймала такси.

— Куда, мэм?

— В Лондонский университет, спасибо.

Сэм надела темные очки и позволила себе немного отдохнуть.

Ей уже не терпелось увидеть свою малышку Мон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Сэм с двойными стандартами

Настройки


Сообщение