Шэнь Мубай покачал головой, не ответив, и сел в паланкин.
Видя, что брат не расположен к разговору, Шэнь Цю последовал за ним вместе с Лю Ши.
— И зачем ты так унижаешься перед этим третьим? Он тебя за старшего брата совсем не считает, — с упреком сказала Лю Ши, подкрашивая губы темно-красной помадой.
— Жена, ты не понимаешь, — вздохнул Шэнь Цю. — У третьего брата, конечно, сложный характер, но я видел, как он рос. Он человек добрый и отзывчивый, просто неразговорчивый.
Лю Ши цокнула языком и, подняв руку с накрашенными красным ногтями, легонько ткнула мужа в бок.
— Не говори об этом, мне неприятно это слушать. Вспомни, как он выбросил свой халат только потому, что ты один раз его надел. Много в этом доброты и отзывчивости?
Шэнь Цю обычно во всем потакал жене, но критику в адрес братьев он терпеть не мог.
— Ты не права, — с легким недовольством сказал он. — У третьего брата брезгливость. В этом случае он просто не мог поступить иначе. В детстве…
— Все, хватит, — перебила его Лю Ши, устраиваясь у окна паланкина. — Дай мне немного вздремнуть.
Шэнь Цю тяжело вздохнул и замолчал.
Тем временем Шэнь Линъюнь, недолго думая, забрался в паланкин вместе с Юньэр и начал к ней приставать.
— Второй молодой господин, мы скоро будем в поместье принца, — проворковала Юньэр. — Мне еще танцевать. Если принц увидит следы на моей шее, он будет надо мной смеяться.
— И что с того, что принц? — фыркнул Шэнь Линъюнь. — Кто посмеет портить мне настроение? — Однако, несмотря на эти слова, он все же отстал от Юньэр, лишь чмокнув ее в губы.
Шэнь Мубай, сев в свой паланкин, достал из-за пазухи книгу стихов и начал читать. Наткнувшись на строки «Лотос меркнет пред красой твоей, / Дворец овеян ароматом твоих украшений», он вспомнил тонкий аромат, исходивший от Жофэн прошлой ночью. Он нахмурился и, приподняв занавеску, посмотрел наружу. Жофэн в светло-зеленом платье с двумя простыми пучками шла рядом с паланкином, ее волосы развевались на ветру.
Паланкин тряхнуло на неровной дороге, и Жофэн, споткнувшись, чуть не упала. Шэнь Мубай невольно крикнул, чтобы остановили паланкин, и позвал Жофэн.
Жофэн, уставшая от долгой ходьбы, хотела поблагодарить его, но Шэнь Мубай протянул ей книгу стихов.
— У нас есть немного времени, — холодно сказал он. — Почитай стихи. Если второй молодой господин будет танцевать, ты прочтешь стихотворение. — На самом деле, он и не думал предлагать принцу стихи, но, поддавшись порыву, позвал ее в паланкин, и теперь ему нужно было как-то это объяснить.
Паланкин был небольшой, и им приходилось тесниться. Шэнь Мубай старался не прикасаться к Жофэн.
Жофэн, которая с тех пор, как ее семья попала в беду, не брала в руки книг, не обратила на это внимания. Поблагодарив его, она с радостью приняла книгу и начала читать.
— «Лотос меркнет пред красой твоей, / Дворец овеян ароматом твоих украшений. / Кто скрывает слезы за веером осенним, / В пустоте висит луна, ожидая своего господина». Какие прекрасные стихи! Это точно про красавицу из императорского дворца. Интересно, там сейчас много таких красавиц, томящихся в одиночестве? — Жофэн как раз дошла до этих строк и невольно прочла их вслух.
Когда она произнесла слово «аромат», Шэнь Мубай словно очнулся. Аромат лилии, который исходил от нее раньше, и ее естественный запах прошлой ночью слились в его памяти с ее образом. Он испытал какое-то незнакомое ему чувство.
Жофэн подняла голову и, увидев, что Шэнь Мубай пристально смотрит на нее, удивленно спросила:
— Господин, что случилось?
Шэнь Мубай невольно подался к ней, и его красивое лицо оказалось совсем близко. Жофэн почувствовала, как сильно бьется ее сердце. Неужели она опять что-то не так сказала?
Осознав свою бестактность, Шэнь Мубай отвел взгляд и холодно спросил:
— Скажи, где ты купила тот ароматический мешочек с лилией?
Жофэн не могла сказать, что получила его от госпожи Шэнь, а в городе такой купить было невозможно. Поэтому она солгала:
— Я… я сама его сделала. Вам нравится?
— Он нравился одной моей знакомой, искушенной в интригах, — покачал головой Шэнь Мубай.
Жофэн, услышав это, с завистью спросила:
— Вы такой романтичный, третий молодой господин. Интересно, какой девушке так повезло завоевать ваше внимание? Если хотите подарить ей мешочек, я могу вам его отдать.
Она подумала, что если Шэнь Мубай сам попросит у нее мешочек, госпожа Шэнь не сможет ее в этом обвинить.
— У этой знакомой тоже брезгливость, она не любит чужие вещи, — после небольшой паузы ответил Шэнь Мубай. — Не могла бы ты сделать для нее такой же?
Жофэн растерялась. Она совсем не умела рукодельничать. Видя ее замешательство, Шэнь Мубай добавил:
— Я тебя награжу.
Жофэн хотела объясниться, но, поскольку уже начала лгать, не знала, как выпутаться, и ей пришлось согласиться.
Она продолжила читать стихи. Дойдя до строк Ду Фу «Пожертвовать жизнью ради страны, смотреть на смерть, как на возвращение домой», Жофэн покачала головой и вздохнула.
— Неужели, чтобы служить своей стране, нужно обязательно жертвовать жизнью?
Шэнь Мубай повернулся к хрупкой девушке в светло-зеленом платье.
— А как, по-твоему, должно быть? — с удивлением спросил он.
До того как ее семья разорилась, Жофэн часто обсуждала с отцом вопросы политики. Поэтому, услышав вопрос Шэнь Мубая, она ответила:
— Я считаю, что воины, конечно, достойны восхищения. Но и ученые могут служить своей стране. Су Цинь не был воином, но смог убедить весь мир словами. Ду Фу не был воином, но смог описать страну своим пером. Я восхищаюсь скорее стратегами, чем прославленными генералами.
Взгляд Шэнь Мубая смягчился. В те времена ценились воины, и даже экзамены чаще проводились по военным дисциплинам. Мало кто разделял его взгляды. Хотя он и занимался боевыми искусствами, это было лишь для самообороны. Его больше волновали политические вопросы, и он всегда мечтал стать советником.
— Ты права, — кивнул он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|