Зависть госпожи и юных барышень (Часть 2)

Его брови слегка разгладились, но тут же снова нахмурились.

Жофэн подумала, что вот уже почти полмесяца она числится его «наложницей», а он почти не обращает на нее внимания, предпочитая уединение. Если бы не срочное дело, он точно не стал бы звать ее так рано утром. Она поспешно уложила волосы в два свисающих пучка, надела сине-серую жуцюнь и вышла.

Шэнь Мубай оглядел ее с ног до головы, коснулся подбородка и холодно произнес:

— Переоденься.

Жофэн замерла:

— Третий молодой господин, зачем вы меня позвали? Какую одежду мне следует надеть?

Шэнь Мубай поднял бровь:

— Прическу тоже смени.

Видя его холодное лицо, Жофэн не осмелилась больше спрашивать. Решив, что он просто придирается, она вернулась в комнату, тщательно сделала прическу «двойной нож» и надела алую жуцюнь из тонкой марли, которую носила еще дома, прежде чем снова выйти.

Увидев ее, Шэнь Мубай развернулся и пошел.

Жофэн семенила за ним, спрашивая на ходу:

— Третий молодой господин, что вы хотите поручить этой служанке?

Шэнь Мубай не отвечал. Когда она спросила в третий раз, он резко обернулся и сказал:

— Не спрашивай о том, о чем не следует. — Сказав это, он продолжил путь.

Жофэн оставалось только поспешно следовать за ним.

По дороге их увидел Дэ Фу, возвращавшийся с поручения, и тоже пошел следом.

Жофэн порылась в памяти. В это время, кажется, была свадьба сына Цао Шилана. Она вспомнила, что в прошлой жизни Шэнь Линъюнь тоже ходил на этот пир и даже привел оттуда женщину. Тогда она была очень расстроена, но сейчас вспоминать об этом было смешно.

У ворот поместья Шэнь уже ждали носильщики с паланкином. Перед ним стоял еще один паланкин. Жофэн поняла, что это паланкин Шэнь Линъюня, и ее сердце упало. Но тут же, вспомнив свое нынешнее положение, она успокоилась — беспокоиться было не о чем.

Паланкин Шэнь Линъюня уже тронулся. Носильщики Шэнь Мубая тоже собрались поднять паланкин. Жофэн и Дэ Фу приготовились идти следом.

Но тут изнутри раздался холодный голос Шэнь Мубая:

— Стойте. — Затем он откинул занавеску и позвал Жофэн: — Заходи.

Жофэн замерла. Как служанка могла ехать в одном паланкине с господином? Но, взглянув на ледяное лицо Шэнь Мубая, она не посмела возразить и послушно села внутрь.

Паланкин был невелик, едва вмещая их двоих. Жофэн уловила легкий сандаловый аромат, исходящий от него. Она украдкой взглянула на Шэнь Мубая. Выражение его лица оставалось холодным. Светло-бежевый халат делал его лицо еще более бледным и безупречным. Заколка из белого нефрита в волосах и невероятно красивые черты лица на мгновение лишили ее дара речи.

В прошлой жизни она считала, что ясные брови и звездные глаза Шэнь Линъюня — это уже редкость. Она и подумать не могла, что Шэнь Мубай, на которого она раньше не обращала внимания, обладает поистине обликом небожителя. Неудивительно, что все эти барышни, рискуя выйти замуж за импотента, все равно приходили в поместье свататься.

Пока она размышляла, он поднял густые ресницы. В его узких, ярких глазах не было ни капли тепла.

— Выходи.

Она вздрогнула, поняв, что они незаметно прибыли в поместье Цао.

Она пришла в себя, подобрала юбки и вышла из паланкина. Шэнь Линъюнь уже ждал впереди.

Увидев ее, Шэнь Линъюнь сначала на мгновение замер, но тут же отвернулся и пошел обмениваться любезностями со знакомыми, подошедшими спереди.

Она усмехнулась про себя. В прошлой жизни, если бы она не прошла через врата ада, она бы так и думала, что действительно что-то для него значит. Теперь же было ясно, что это была лишь мимолетная прихоть.

Шэнь Мубай вышел из паланкина, машинально потянул ее за рукав и направился во двор поместья.

Заметив обращенные на них частые взгляды окружающих, Жофэн наконец поняла, зачем он позвал ее с собой. Она давно слышала, что из-за его выдающейся внешности, где бы он ни появлялся, на него всегда обращали внимание знатные девицы. Теперь, когда он привел ее, они, вероятно, оставят свои надежды.

Вот только даже играя роль, он лишь держал ее за рукав, даже не касаясь руки. Это снова заставило ее задуматься, действительно ли он предпочитает мужчин.

Цао Шилан был полноватым мужчиной лет сорока с густыми бровями и тигриными глазами. Увидев Шэнь Мубая и Шэнь Линъюня, он радушно воскликнул:

— Для меня большая честь, что вы оба, молодые господа, смогли прийти на свадьбу моего сына!

Шэнь Линъюнь сложил руки:

— Не смею принять! Поздравляю вас, господин Цао!

Шэнь Мубай коротко поздравил и сел на свое место.

Цао Шилан с улыбкой посмотрел на Шэнь Шаншу с густыми длинными бровями, сидевшего рядом:

— Господин Шэнь, позвольте спросить, кто эта дама рядом с вашим сыном?..

Только тут Шэнь Шаншу заметил Жофэн рядом с сыном. Он нахмурился и ничего не ответил.

Цао Шилан понял, что тот недоволен, и больше не спрашивал.

Шэнь Линъюнь любил заводить знакомства и оживленно обменивался тостами с гостями. Шэнь Мубай молчал, попивая чай. Жофэн сидела рядом с ним, чувствуя себя крайне неловко.

Нравы при дворе были довольно свободными, к тому же это был свадебный пир, поэтому присутствовали и мужчины, и женщины. Как и ожидалось, все эти госпожи и юные барышни то и дело поглядывали на Шэнь Мубая. Однако, когда их взгляды падали на Жофэн рядом с ним, они разочарованно отводили глаза.

Жених по очереди поднял тосты за гостей. Только после этого первый молодой господин Шэнь Цю грациозно опоздал, прибыв вместе с женой.

Шэнь Цю был спокойным мужчиной лет тридцати с небольшим. Он извинился перед Цао Шиланом и провел жену к месту рядом с Жофэн.

Жена Шэнь Цю, Лю Ши, была дочерью министра. Одетая в роскошное атласное платье коричневого цвета, с высокой прической, она держалась с высокомерием.

Она несколько дней гостила с Шэнь Цю в доме своего отца и не знала, что Шэнь Мубай взял себе наложницу, да и не интересовалась этим.

А вот Шэнь Цю спросил у Шэнь Мубая:

— Третий брат, кто эта девушка рядом с тобой?..

Этот вопрос прозвучал как раз в тот момент, когда закончился танец и воцарилась относительная тишина. Услышав его, все госпожи и юные барышни невольно посмотрели в их сторону.

Шэнь Мубай равнодушно ответил:

— Служанка из моих покоев. — И больше ничего не добавил.

Услышав, что она всего лишь служанка, Лю Ши почувствовала себя униженной тем, что сидит рядом с ней. Она демонстративно отодвинулась в сторону, выражая крайнее недовольство.

А в глазах других знатных дам снова зажегся огонек надежды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Зависть госпожи и юных барышень (Часть 2)

Настройки


Сообщение