Все в округе знали, что хозяйка гостиницы "Серебряный дым" — юная девушка шестнадцати лет, носит прическу замужней женщины. Она была стройна, с красивым лицом, приятным голосом, открытым характером и очень добра. Однако все, кто видел её, неизменно вспоминали ещё одно слово — "бойкая". Несмотря на это, гостиница, открытая такой красавицей, привлекала проезжих торговцев, которые были готовы сделать крюк в полдня, чтобы только взглянуть на неё. К тому же, комнаты и еда, приготовленная хозяйкой, были действительно хороши. Поэтому всё больше и больше проезжих торговцев останавливались в округе Янгуань на всё более долгий срок, дела в гостинице шли в гору, а вместе с тем и округ Янгуань становился оживлённее.
В этот вечер старик пришёл в резиденцию своего сына, уездного судьи Лю Чжана, чтобы переночевать.
— Только переночевать, — настаивал старик, не позволяя сыну слишком усердствовать, и лишь велел прибрать гостевую комнату.
— Отец, посмотрите, вам нравится? Если что-то не так, я велю прибрать ещё, — сказал молодой человек, с некоторым смущением глядя на старика.
Старик махнул рукой и улыбнулся: — Не стоит беспокоиться. Я всего лишь на одну ночь, и так всё хорошо.
— Господин! Ужин готов, прошу к столу, — сказал мальчик, стоявший у двери.
Старик посмотрел на мальчика, одетого как слуга, и спросил: — Что, Чжан'эр, ты купил себе прислугу?
— Нет, отец! — молодой человек, то есть уездный судья Лю Чжан, заметив, что старик слегка нахмурился, поспешно объяснил: — Отец, я не покупал этого ребёнка. Я просто подобрал его по дороге, когда только вступил в должность. Мне стало его жаль, и я приютил его, а не то, что вы подумали.
— Раз приютил, то должен хорошо к нему относиться! Ты же учёный человек, столько книг мудрецов прочёл, как же ты мог так поступить — пользоваться чужой бедой, обижать слабых? Я и подумать не мог! Не прошло и двух лет, как ты поступил на службу, а уже перенял грязные нравы чиновников, стал предаваться роскоши! Ну ладно, но… но ты заставляешь такого маленького ребёнка прислуживать тебе! Чжан'эр, ты меня очень разочаровал! — старик махнул рукой и собрался уходить.
Глава 2. Словесная перепалка
Лю Чжан поспешно бросился за ним, пытаясь объясниться, но старик упрямо не желал слушать.
Мальчик испугался, сначала замер, а увидев, что Лю Чжану не удаётся уговорить старика, поспешно шагнул вперёд, упал на колени перед стариком, обхватил его ноги и сказал: — Дедушка, не гневайтесь! Господин говорит чистую правду, ни слова лжи! Господин оказал мне великую милость, это я сам хочу быть рядом с ним, служить ему, прислуживать, чтобы отплатить за эту великую милость, пожалуйста, не ругайте господина! Господин очень, очень добр ко мне!
— О? Неужели? — старик остановился и посмотрел на сына, стоявшего позади с обиженным видом.
— Конечно, отец! Как вы можете не доверять сыну, которого сами вырастили? — улыбнулся Лю Чжан, хотя в его голосе и звучало некоторое обвинение, но на лице сияла улыбка.
Тогда старик тоже улыбнулся и сказал: — Тем лучше. Но хорошему ребёнку нужно учиться. Ты старше его, должен о нём заботиться, относиться к нему как к родному брату, вот тогда будет как надо.
— Да! Да, да! Завтра же пойду в школу и попрошу учителя принять его, так пойдёт? — сказал Лю Чжан, а затем повернулся к мальчику, у которого по лицу текли слёзы, и с улыбкой отругал: — Что, когда я предлагал тебе пойти учиться, ты ни в какую не соглашался. А теперь, когда мой отец сказал, ты молчишь? А?
Старик громко рассмеялся, ласково взял мальчика за руку и, расспрашивая о возрасте и прочем, пошёл вместе с Лю Чжаном в зал.
На квадратном столе были аккуратно расставлены четыре блюда, все очень простые, домашние. Посередине стояла миска с куриным бульоном, от которого ещё шёл пар, — очевидно, самое дорогое и питательное блюдо на столе.
— Отец, я не знал, что вы сегодня приедете, и не приготовил ничего особенного. Вернувшись, в спешке выбрал одну из кур, которых держат во дворе, и сварил бульон, попробуйте. Конечно, курица, выращенная в городе, не сравнится с дичью, которую вы добываете в горах, но, — Лю Чжан усадил старика на почётное место и улыбнулся, — всё же это знак сыновней любви. Я знаю, что вы не гонитесь за роскошью, но вы всё-таки приехали, не могу же я угощать вас одной капустой да редькой, так что ешьте на здоровье, считайте, что не зря приехали.
Старик улыбнулся: — Так даже лучше! Так даже лучше! Не стоит из-за меня одного заставлять всех суетиться.
Лю Чжан сел сбоку и стал накладывать еду старику, они разговаривали и смеялись, радуясь обществу друг друга.
Оставим Лю Чжана и старика наслаждаться семейным счастьем и посмотрим, что происходит с девушкой в фиолетовом, которую они встретили по дороге.
Спросив дорогу, девушка в фиолетовом пошла вперёд и, действительно, увидела поворот. Повернув, она подняла голову и увидела трёхэтажную гостиницу. Хотя фасад был простым, было видно, что все материалы, краска — самого лучшего качества. К тому же, благодаря своей уникальной для округа высоте, гостиница выделялась на скромной улице маленького округа Янгуань. На перилах второго этажа висела табличка из чёрного дерева, на которой золотыми
(Нет комментариев)
|
|
|
|