Глава тринадцатая

Байтан прекрасно понимала, что только став сильной, она сможет защитить своих родителей и помочь им избавиться от такой судьбы.

Байтан тоже подошла и опустилась на колени перед Басуньши: — Бабушка, я ошиблась, я не должна была тебе пререкаться.

Басуньши посмотрела на стоящую на коленях Байтан и холодно фыркнула: — Зря я потратила на тебя серебро, спасая твою никчемную жизнь. Знала бы, оставила бы тебя подыхать самой по себе.

— Бессердечная тварь! Мало того, что обижаешь собственную сестру, так еще и издеваешься над старухой, которая одной ногой в могиле!

Байтан могла только слушать сарказм и насмешки Басуньши. Ради своих родителей этот фарс можно было закончить только так.

— Хотя ты, мерзкая девчонка, бессердечна, я, старуха, не неразумна. Ты сама пойдешь и просидишь на коленях во дворе всю ночь, и тогда пререкательство со старухой будет прощено.

— Что касается твоей сестры Чжуэр, ты будешь хорошо заботиться о ней, пока ее лицо не заживет.

Байтан тихо сказала: — Поняла.

Байлюши с беспокойством посмотрела на Басуньши: — Мама, если она будет стоять на коленях во дворе, скоро вся деревня узнает. Как потом Тан-эр сможет вести себя достойно?

Басуньши: — Она хочет вести себя достойно, а я, старуха, не хочу? Она сегодня пререкалась со мной, и люди снаружи все видели. Что потом скажут, что я, старуха, нестрого управляю семьей?

Байтан утешила Байлюши: — Ничего, мама, главное, чтобы бабушка не сердилась. Постою на коленях одну ночь, ничего страшного.

Басуньши посмотрела на всех во дворе: — Кто сегодня посмеет ей помочь, тот будет стоять на коленях еще одну ночь.

— Посмотрим, кто в этом доме главный. — Сказав это, она встала и вернулась в дом.

Байчжу тут же закричал: — Байтан, где кролик из твоей бамбуковой корзины?

— Я только что видел, как ты несла кролика, а теперь его нет?

Басуньши, услышав это, тоже повернулась и посмотрела на Байтан.

Байтан спокойно сказала: — Сегодня я ходила в горы только за травами. Ты, наверное, ошибся. Откуда там кролик?

Байчжу не поверил: — Ты наверняка его спрятала! Иначе как его нет?

Байтан: — Куда я могла его спрятать? Бамбуковая корзина такая маленькая, ты ее уже перерыл. И на мне нет места, где можно спрятать кролика.

Байчжу посмотрел на рваную одежду Байтан, которая действительно не выглядела так, будто в ней можно что-то спрятать. Он тоже начал сомневаться, не ошибся ли, и, пнув бамбуковую корзину ногой, вернулся в дом.

Басуньши, увидев это, ничего не сказала и сразу вернулась в дом.

Байчжаоши, увидев, что Басуньши ушла, искоса посмотрела на Байтан: — Чего стоишь? Быстро иди к воротам и становись на колени!

Байтан не стала обращать на нее внимания, встала и помогла Байлюши: — Мама, скорее вставай.

— Не волнуйся обо мне, тебе нужно хорошо отдыхать.

Затем она посмотрела на Байцяньши: — Спасибо, старшая невестка, что присмотрели за моей мамой.

Сказав это, она повернулась и пошла к воротам двора. Байчжаоши, увидев это, тоже поспешила за ней, оставив Байлюши во дворе с беспокойством смотреть на худую спину своей дочери.

Деревенские жители, собравшиеся у ворот двора, чтобы посмотреть на представление, увидев, что люди выходят, почувствовали себя неловко и разошлись.

Байтан подошла к воротам двора и спокойно опустилась на колени. Байчжаоши встала рядом, грызя семечки, и, встречая прохожих, приукрашивала и преувеличивала, рассказывая, как Байтан изуродовала лицо ее дочери на улице и пререкалась с Басуньши дома.

Услышав это, прохожие невольно качали головами, глядя на Байтан. А те, кто любил посплетничать, присоединялись к Байчжаоши и вместе с ней ругали вторую семью.

Байтан просто молча слушала, не оправдываясь.

В глубине души она прекрасно понимала: если у нее нет полной уверенности в том, что она сможет им противостоять, то все последствия сейчас лягут на ее родителей.

Впредь, что бы она ни делала, нужно тщательно обдумывать, нельзя быть такой опрометчивой, как сегодня.

Она всегда думала, что, поскольку она переселилась, ее знания и понимание намного превосходят знания людей этой эпохи, а еще у нее есть система Таобао. На самом деле, она незаметно для себя немного зазналась.

Это заставило ее думать, что все, что она делает, правильно, и тем самым она проигнорировала глубоко укоренившиеся семейные ценности этого времени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение