Найдя под деревом рядом ветку, она осторожно раздвинула кусты и увидела дикого кролика. Кролик, похоже, был ранен, он лежал на траве, и только одна лапка бессознательно дергалась от боли.
Байтан вздохнула с облегчением, подошла и подняла кролика, чтобы осмотреть его. Одна лапка у кролика, кажется, была сломана, поэтому он не мог прыгать.
Видя, что под рукой нет подходящих инструментов, она просто положила его на травы в бамбуковой корзине, собираясь вернуться домой и найти что-нибудь, чтобы зафиксировать ему кость.
Уходя, она подумала, что если принесет такого кролика прямо домой, то его, скорее всего, сразу отправят на кухню Басуньши или вторые/четвертые семьи.
Подумав об этом, она нахмурилась. Она не знала, можно ли хранить живых существ, поэтому вызвала интерфейс склада и попробовала положить туда кролика. И он действительно туда поместился!
Байтан не знала, как долго можно хранить живых существ, и беспокоилась, что кролик задохнется, если пробудет там слишком долго.
Ей оставалось только положить кролика обратно в бамбуковую корзину и нести домой, а уже у самого дома снова попытаться поместить его на склад.
Приближаясь к дому, она увидела Байчжу, младшего брата Байчжуэр, который выглядывал из ворот. В душе она примерно поняла, что произошло.
Байчжу увидел кролика в бамбуковой корзине и быстро побежал во двор.
Байтан, увидев это, поспешила поместить кролика на склад.
Затем она вошла во двор с корзиной за спиной.
Как только она вошла, то увидела, что во дворе полно людей. Байчжаоши, увидев ее, тут же заплакала, обращаясь к Басуньши:
— Бедное личико Чжуэр! Доктор сказал, что даже не знает, сможет ли оно полностью зажить. Такая хорошая девушка, через два года уже можно было бы договариваться о браке, а теперь она изуродована и, боюсь, никогда не выйдет замуж!
Сказав это, она, не слушая никого, подбежала к Байтан и замахнулась, чтобы ударить ее. Байтан заранее была начеку и быстро увернулась.
Глядя на увернувшуюся Байтан, Байчжаоши хотела убить ее.
В гневе она схватила мотыгу, прислоненную к стене. Бай И и Бай Ли поспешили вперед, чтобы оттащить Байтан и Байчжаоши.
Байуши из четвертой семьи, увидев такую ситуацию, поспешила сказать:
— Мама, я отведу Цююй и Цзифаня обратно в комнату. Цзифань еще маленький и не должен видеть такое.
Сказав это, она, не дожидаясь согласия Басуньши, увела сына и дочь. Она совсем не хотела вмешиваться в дела их семей.
В глубине души она презирала людей из других трех семей. Если бы не статус Сюцая у четвертого сына, она бы ни за что не вышла замуж в эту семью, которая не была богатой.
Ее семья была семьей Личжэна, и найти кого-то лучше, чем эта семья, было бы несложно. Сейчас она только надеялась, что Байгуй хорошо учится и сдаст экзамен на Цзюйжэня, чтобы она могла жить в уездном городе.
Басуньши, увидев уходящую Байуши, была очень недовольна. Эта невестка никогда не смотрела на нее с добрым лицом, и она даже не могла говорить с ней строго.
В конце концов, семья Байуши, будучи семьей Личжэна, имела немалый статус, и, возможно, в будущем ей понадобится помощь ее семьи, поэтому не стоит сильно обижать ее.
Бай Ли, защищая Байтан, сказал Байчжаоши:
— Младшая невестка, давай подождем, пока Тан-эр все объяснит. Ты же, не сказав ни слова, сразу начала драться, да еще и мотыгу схватила.
Бай И поспешил выхватить мотыгу из рук Байчжаоши, не давая ей больше прикасаться к сельскохозяйственным инструментам у стены.
Байчжаоши, увидев это, пришла в ярость и закричала:
— Хорошо, хорошо! Вы, братья, только и знаете, что притеснять нашу третью семью! Теперь лицо Чжуэр изуродовано, а вы все еще защищаете ее! Есть ли вообще справедливость?
Сказав это, она села во дворе и заплакала. Ее плач был настолько громким, что люди, проходившие мимо, остановились у ворот и смотрели внутрь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|