Глава 18. Цветок с того берега

Последние лучи заходящего солнца освещали землю, но шум и суета на рынке не утихали.

— Шестая сестра! Я здесь! — раздался звонкий голос, вырвав Шуй Люли из задумчивости.

И без того понятно, что это Шуй Лю Ин.

— Ты довольно пунктуальна, — заметила Шуй Люли, невольно вспомнив свою лучшую подругу из прошлой жизни, Ван Лили. Несколько раз, когда Ван Лили вытаскивала её по магазинам, ей приходилось долго ждать её появления.

— Конечно! Ты же знаешь, кто я такая! — хвастливо воскликнула Шуй Лю Ин, а потом спохватилась: — Ой, это неважно! Главное… Та-дам! Смотри, сколько трофеев я добыла! — она с восторгом показала Шуй Люли свои покупки.

Шуй Люли с улыбкой покачала головой. Что ещё может купить девушка её возраста, кроме безделушек?

Однако она ошиблась. Увидев содержимое многочисленных пакетов Шуй Лю Ин, она застыла на месте.

Причина была проста: все покупки Шуй Лю Ин были связаны с танцами!

— Ты… собираешься открыть уличную лавку? — не удержалась от вопроса Шуй Люли. В руках Шуй Лю Ин было не просто много вещей, а очень много, и самых разных.

— Что? Это всё необходимое! — возмутилась Шуй Лю Ин. Она не понимала, что не так. Ведь она купила то же, что и всегда, только ещё и для Шуй Люли прихватила кое-что.

— Шестая сестра, если ты считаешь, что у меня много вещей, то увидев покупки Шуй Лю Юэ, ты бы вообще глазам своим не поверила, — добавила Шуй Лю Ин в своё оправдание.

— А при чём тут она? — удивилась Шуй Люли. По магазинам они ходили вдвоём, да и то её притащила сюда Шуй Лю Ин. Зачем же приплетать сюда других?

— Конечно, это связано с Танцевальным пиром! — воскликнула Шуй Лю Ин, и её голос стал громче. Эти слова привлекли внимание окружающих, особенно женщин. Шуй Люли заметила, как в их глазах загорелись искорки предвкушения.

Шуй Люли скривила губы. Иногда излишняя простота ни к чему хорошему не приводит.

— Пошли домой, — сказала она, не желая больше быть в центре внимания. Она взяла Шуй Лю Ин за руку и направилась к дому. Шумные места были ей не по душе.

— Ой, сестра, это ожерелье ты только что купила? Какое красивое! — воскликнула Шуй Лю Ин, заметив на шее Шуй Люли фиолетовое ожерелье. Её взгляд был прикован к украшению.

— Угу, — невнятно ответила Шуй Люли, вспоминая Су Лин Шана и то, как появилось это ожерелье. Она невольно задумалась.

— У тебя отличный вкус, шестая сестра! Надо было мне взять тебя с собой выбирать украшения, — сказала Шуй Лю Ин, и Шуй Люли не знала, что и ответить. Какой там отличный вкус? Она даже не уверена, что это можно назвать удачей!

— Но цветок на нём такой странный… Никогда таких не видела, — с сомнением произнесла Шуй Лю Ин, и Шуй Люли тоже посмотрела на ожерелье.

После встречи с Су Лин Шаном у неё не было ни времени, ни желания рассматривать подарок. Она лишь мельком заметила иероглиф «Шан» в центре.

Но теперь она увидела, что рядом с иероглифом действительно был изображён цветок, как живой.

Сначала Шуй Люли не могла понять, что это за цветок, но вдруг её осенило: ликорис!

Белый ликорис называют мандрагорой, красный — ликорисом лучистым. А на ожерелье Шуй Люли цветок был наполовину белым, наполовину красным. Серебристый стебель был виден очень чётко.

Цветок не был выгравирован, он выглядел словно настоящим. А иероглиф «Шан» не нарушал композицию, а, наоборот, гармонично вписывался в неё, как будто они всегда были единым целым.

— Похоже, это ликорис, — произнесла вслух Шуй Люли.

— Что? Ликорис?! — вскрикнула Шуй Лю Ин, тут же закрыв рот рукой. Она огляделась по сторонам, убеждаясь, что никто не слышал, и облегчённо вздохнула.

Но Шуй Люли заметила в её глазах страх и благоговение.

Что же такого особенного в этом цветке, что вызвало такую реакцию? Шуй Люли была озадачена, но промолчала.

— Боже мой! Шестая сестра, где ты его взяла? Если кто-нибудь узнает, начнётся настоящий переполох! — Шуй Лю Ин похлопала себя по груди, пытаясь успокоиться.

— Не преувеличивай, — ответила Шуй Люли, пожимая плечами. Ты выглядишь так, будто привидение увидела. Её удивляла реакция сестры, но её лицо оставалось бесстрастным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Цветок с того берега

Настройки


Сообщение