Шуй Люли закрыла глаза, стараясь сохранять спокойствие. В прошлой жизни подруга всегда говорила, что она холодна, словно небожительница, но сегодняшние события заставили её ледяное лицо дрогнуть.
Шуй Люли опустила взгляд на своё тело. На ней было светло-зелёное шёлковое платье. После падения в воду оно выглядело очень неаккуратно, но, благодаря недавним движениям, было видно, что фигура у неё хорошая.
Медленно поднявшись, она посмотрела на своё отражение в зеркале.
Талия тонкая, изящные движения, обнажённые запястья в лёгком шёлке. Плечи точёные, талия стройная, кожа нежная, как застывший жир, аура утончённая, как у орхидеи. Очаровательна и изящна. Тонкие, изящные руки. Руки, способные создавать цветы. Изящные нефритовые ноги.
Такая красота, способная покорить страну, напомнила Шуй Люли четыре строки: "Лицо прекрасно и многообразно, аромат уже наполнил дорогу, талия тонка, как струящийся шёлк, в ушах серьги с ясной луной".
Шуй Люли, конечно, не была из тех, кто судит по внешности. Она всегда считала, что хотя её внешность в прошлой жизни и не была несравненной, но всё же выделялась из толпы. Но даже она, повидавшая самых разных красавиц, увидев своё нынешнее обличье, невольно вздрогнула.
Раньше подобные эпитеты относились в основном к её танцу, но теперь, глядя на свою внешность, она понимала, что эти похвалы не покажутся самолюбованием.
...
— Тук… тук… тук… Шестая госпожа, вы здесь? — Вопрошающий голос прервал "удивление" Шуй Люли, но тут же сменился сомнением. Неужели здесь ещё кто-то относится к шестой госпоже с почтением?
— Я здесь, входи, — равнодушно ответила Шуй Люли, быстро накинув на голову пряди волос, чтобы скрыть лицо.
В комнату вошёл человек, похожий на слугу. Такой, что если его бросить в толпу, то больше никогда не найдёшь!
— Шестая госпожа, вы в порядке? Вы же только что тонули, как вы могли встать с постели? Это я бесполезен, у меня нет денег, чтобы позвать врача, — с виноватым видом сказал он, глядя на Шуй Люли.
Шуй Люли незаметно взглянула на него, стараясь вспомнить, и, наконец, вспомнила, что это, должно быть, тот, кто вытащил её из воды.
— Это ты меня спас? Кажется, я тебя не знаю. Почему ты спас такую нелюбимую госпожу, как я? — Она задала вопрос, который её волновал, и открыла тему для разговора. Возможно, даже этот слуга знает больше, чем её скудные воспоминания. Почему бы не расспросить его об этом незнакомом мире?
— Похоже, шестая госпожа не помнит. Вы однажды спасли мне жизнь, поэтому я, конечно же, должен отплатить вам за вашу доброту, — почтительный тон не изменился. Было видно, что этот человек действительно хочет отплатить за доброту, без каких-либо других мыслей.
Шуй Люли мысленно кивнула. Возможно, ей действительно удастся узнать что-то полезное.
— Со мной всё в порядке, но, кажется, я кое-что забыла. Не мог бы ты мне рассказать? — Наконец, Шуй Люли перешла к главному.
— Спрашивайте, госпожа, если я знаю, я обязательно вам скажу, — кивнул слуга.
— Только что мои братья и сёстры были здесь недолго, а потом их позвал отец. Ты не знаешь, почему? — Шуй Люли старалась говорить как можно мягче, чтобы не выдать своего равнодушия.
— Точно я не знаю, но могу догадаться. Скоро состоится Танцевальный пир. Дом Шуй, как первая танцевальная семья, конечно же, приложит все усилия, чтобы победить. Тем более, что старшая госпожа славится своим танцевальным талантом, её шансы на победу очень высоки, и все возлагают на неё большие надежды.
Видя, как слуга нервничает, говоря это, и поглядывает на неё, он, вероятно, боялся задеть её самолюбие, ведь она бесталанна в танцах. Шуй Люли подумала про себя, но не стала ничего говорить.
— Они уверены в себе, — тихо произнесла Шуй Люли, без тени досады или зависти. Это удивило слугу.
Раньше все знали, что шестая госпожа, не имеющая таланта к танцам, услышав такое, хоть и не плакала, но всё же расстраивалась. Что же случилось сегодня?..
— Хорошо, я поняла, можешь идти, — равнодушно сказала Шуй Люли. Раз она узнала то, что хотела, остальное подождёт.
— Да, — слуга поспешно ответил и, всё ещё сомневаясь, ушёл.
Похоже, этот незнакомый мир действительно необычен. Незнакомое окружение, незнакомые люди, необычные события, необычная судьба…
Она встала и переоделась в сухую одежду. На самом деле, одежды в шкафу было очень мало, но всё же несколько вещей нашлось. Судя по этому, положение шестой госпожи в этой семье действительно можно было описать как "хуже некуда".
Глубокий вдох, ещё один глубокий вдох. Когда она нервничала, она занималась йогой. Это был её способ расслабиться, который помогал ей поддерживать форму и успокаивал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|