Глава 3: Покойная мать, увечный отец

Круглая тыква, полная зеленых бобов, и глубокий дворец, прячущий маленькую дочь.

— Прислужницам, только что поступившим во дворец, понадобилось целых пять дней, чтобы просто ознакомиться с ним.

Сюэ Чжучжу вела группу, зная каждый уголок дворца наизусть. Она высоким голосом рассказывала служанкам о местах, устанавливала правила, а затем вела их внутрь. На важных дорогах или у углов стен дворов она просто вела людей мимо. Вместе с ней было семнадцать человек, и все они держали губы плотно сжатыми.

— Здесь в основном дворцы принцев, а спальные покои наложниц гарема соединены, у них общая стена, так что их немного легче запомнить. Но с этой стороны иначе: между каждыми двумя дворцами расстояние в десятки метров, а между ними посажены цветы, травы и деревья, поэтому все выглядит одинаково. Вы обязательно должны быть внимательны и хорошо запоминать дорогу, иначе, если заблудитесь, почти наверняка вас ждут телесные наказания.

Придворная дама Сюэ выпрямила шею. Пока она не встречала никого более знатного, она держала голову высоко, как лебедь.

Подойдя к воротам очередного дворца, она остановилась и сказала служанкам позади: — Поднимите головы и посмотрите. Это дворец Четвёртого Принца. Четвёртый Принц человек обходительный, хорошо умеет общаться с людьми. Запомните, из всех принцев, именно с Четвёртым Принцем нужно соблюдать наибольшую осторожность в общении…

Пять дней спустя нежные ножки девушек в вышитых туфельках стерлись, словно нежный корень лотоса, превратившись в старый. Под светом керосиновой лампы, сняв длинные носки, они увидели нечто душераздирающее.

Тонкие руки сжимали багрово-красные ступни, и все девушки вздыхали.

Снежный крем никогда не использовался так расточительно, но ничего нельзя было поделать. Даже если они были из низкого сословия, дома с ними никогда не обращались так сурово. Даже если они не были из тех, кто никогда не прикасался к воде весной (не занимался тяжелым трудом), их пальцы никогда не были покрыты такими синяками и ссадинами. Они чувствовали себя обиженными и расстроенными, и могли лишь утешиться, обильно используя снежный крем.

— Как только закончите приводить себя в порядок, сразу же тушите свет и ложитесь спать. Завтра вас официально распределят по местам службы, и вы должны будете сами явиться туда для отчета. Перед сном можете снова и снова вспоминать дороги, по которым я вас водила эти дни. Если будет время, еще раз хорошо запомните правила. Если завтра кто-то первым нарушит правило! Тогда ждите палку, которую я для вас приготовила!

Когда Сюэ Чжучжу говорила, она смотрела на всех, кроме Шань Си. Это заставило всех прийти к одному выводу: придворная дама предупреждала Шань Си.

Дверь захлопнулась с грохотом, что совершенно не соответствовало правилам. Такой «неправильный» поступок ясно показал одно: придворной даме нужно было выплеснуть гнев.

На кого именно он обрушится, зависело от того, кто осмелится ошибиться завтра.

Девушка, которая смеялась вместе с Шань Си на Пути Почтения, сидела на кровати далеко от Шань Си, растирая ноги, с лицом, полным обиды. Неизвестно, была ли это обида или гнев, но глаза ее покраснели.

С тех пор как ее спутница отдалилась от Шань Си, Шань Си крайне покорно перестала приближаться. Она, конечно, помнила, что из-за нее спутница попала в неприятности, и помнила, что спутница схватила ее за руку из добрых побуждений.

В этот момент Шань Си смотрела на белый фарфоровый кувшин, который почти опустел, опустив голову, и тихонько водила глазами из стороны в сторону, украдкой глядя на других девушек. Она заметила, что они не боялись израсходовать свой снежный крем, и предположила, что, возможно, перед поступлением во дворец матери каждой из них приготовили достаточно припасов… А мать Шань Си уже умерла.

Четырнадцатилетняя девушка скучала по покойной матери. Она аккуратно поставила снежный крем, тихонько забралась на кровать, укрылась одеялом и закрыла глаза.

Намазав снежный крем и тщательно растерев ступни, девушки собрались у кровати Шань Си, тихо перешептываясь, хихикая и подшучивая.

Всего за несколько дней, проведенных в одной комнате, но с разными мыслями, Шань Си наслушалась всех этих слухов и сплетен, но даже ресницами не дрогнула, притворившись, что крепко спит.

Хотя у всех были подозрения, они не стали слишком настойчивыми. Даже если завтра им наконец-то не придется проходить десятки тысяч шагов, работы все равно будет много, так что лучше лечь спать пораньше, как Шань Си.

Три лампы в комнате были потушены, и более десяти служанок одна за другой уснули. Только когда в комнате больше не раздавалось тихого девичьего голоса, Шань Си открыла глаза, повернула голову в темноте и посмотрела на яркую луну за окном. Сегодня шестнадцатый день лунного месяца, луна полная, очень яркая. Она мягко освещала лицо Шань Си и нежно подсвечивала несколько слезинок у ее глаз.

Три месяца прошло с тех пор, как умерла мать, но Шань Си до сих пор не могла сдержать слез, когда скучала по ней.

На пятнадцатый и шестнадцатый день луна самая полная, а люди в это время больше всего скучают друг по другу.

В Резиденции Му Вана Гуаргия Цзывань упражнялась с копьем под луной.

Она знала, что ее отец-князь еще не спит, поэтому намеренно начала упражнения с копьем в его спальных покоях. Удар за ударом копье рассекало воздух, издавая резкий свист, словно призывая на поле боя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Покойная мать, увечный отец

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение