Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мне нужно отдохнуть. Я проверил время, и прошло около четырнадцати часов с тех пор, как я расстался с дядей. Возможно, авантюристы, активно действующие на первом этаже, тоже сейчас блуждали, снова ища ночных товарищей.

— Эй, варвар, ты ищешь ночного товарища?

На этот раз, когда я бродил по окрестностям, именно авантюристы сами заговаривали со мной. Причем очень настойчиво.

— Хм, ты выглядишь довольно уставшим, не так ли? Пойдешь с нами?

— Варвару всегда можно доверять. Если ты присоединишься, нас будет трое, так что как насчет объединиться?

Я чувствовал себя востребованной проституткой. Неужели потому, что наступил второй день и все выглядели одинаково? Ублюдков, которые воротили нос от моего запаха, нигде не было видно. Или, может быть, запах изначально не был проблемой? Если подумать, вчера я немного шатался на ногах и был залит примерно семью литрами крови.

— О? Как жаль.

Множество «приглашений» хлынуло на меня, но я всем отказал и продолжал идти по проходу. Хаа, неужели поблизости не было ни одного сильного варвара? На самом деле, лучшим вариантом для меня было бы найти соплеменника, чтобы стать ночными товарищами. Проблема в том, что до второго дня я не чувствовал даже малейшего запаха другого варвара.

— Ты ищешь своих? Хм, разве это не будет трудно?

— Трудно? Почему?

— Даже варвар, который только что завершил церемонию совершеннолетия, поднимется выше в течение двух-трех месяцев. Я точно не знаю, но на первом этаже их должно быть меньше сотни.

Пока я продолжал исследовать, казалось, что варвары на первом этаже — редкость. Серьезно, было бы странно бездельничать на первом этаже, имея такое тело. 99% авантюристов, которых я встретил на первом этаже, были людьми.

— Почему бы тебе не присоединиться к нам?

— Простите, но не могу.

— Понимаю. Молюсь, чтобы Рафдония была с тобой в твоем путешествии.

— Спасибо.

Этот человек выглядел довольно надежным, но я закончил разговор и пошел дальше. С тех пор, как я узнал, насколько дорого стоит сердце варвара, я не мог не подозревать каждого авантюриста.

Щелчок.

Я достал компас. С тех пор, как я его получил, я двигался на юг, но все еще не выбрался из Зоны Гоблинов. Я чувствовал, насколько велик первый этаж. Стоит ли отказаться от поисков своих?

Мои опасения длились недолго. Я решил перестать искать иголки в пустыне и составил более реалистичный план. Я буду искать ночного товарища, даже если он не из моих. Но не человека. Я буду искать полулюдей, которые составляли менее 1% населения. Лучше всего подошла бы фея, ценящая обещания, или гном с таким же высокомерным характером, как у варвара. Не имело особого значения, лишь бы это была нечеловеческая раса. В отличие от людей, эти расы имели более продолжительную жизнь. Имея достаточно времени, они потенциально могли добраться до самого верха, поэтому с меньшей вероятностью ослеплялись бы сиюминутной выгодой и причиняли вред товарищу-авантюристу.

Приняв это решение, я продолжал бродить по пещере около часа. И...

Вы встретили раненую фею-незнакомку.

Наконец я нашел одну из рас полулюдей, которую искал. В тот момент, когда наши взгляды встретились, воздух стал тяжелым от странно удушающей тишины.

Остроухая фея, сидевшая спиной к стене, просто смотрела на меня, не говоря ни слова. Ты тоже спала одна, без ночного товарища? Ее кошачьи светящиеся янтарные глаза выражали смущение, но также и пристальную бдительность. Проста глядя на нее, мне хотелось пройти мимо и исчезнуть, но...

Шуршание.

По мере того, как наше молчаливое противостояние затягивалось, фея наконец встала с места с нервным лицом. Но ее поза неестественна. При ближайшем рассмотрении на ее животе видна рана. Она неглубокая, но длинная. Не такая, какую могли бы нанести маленькие резчицкие ножи, которые носят гоблины. Я быстро пришел к выводу.

— Это был человек?

Фея не отвечает. Она боится. Да, я понимаю ее. Я бы тоже испугался, если бы какой-то незнакомец, намного крупнее меня, проходил мимо, когда я ранен. К тому же она женщина, не так ли? Тело у нее тоже крошечное. Может быть, около 160 см? В любом случае, это не плохая ситуация...

— Пожалуйста, пощади меня.

— Что?

— Пожалуйста, только один раз, дядя варвар. У меня есть младшая сестра в городе, о которой мне нужно заботиться.

Я, правда, задумался, как дальше будет развиваться этот сюжет. Фея без колебаний опускается на колени. В какой-то момент в ее глазах даже появилась влага.

— Я умоляю тебя.

Что, черт возьми, куда делся твой дух феи? Честно говоря, я думал, она будет типажом холодной красавицы. Потому что большинство фей в игре имели такой тон и характер. Хууу, если бы я знал, что она такой персонаж, я бы подошел к ситуации совершенно иначе. Давайте проясним недоразумение, пока ситуация не ухудшилась.

— У меня нет намерения убивать тебя.

Установил зрительный контакт и говорил с четким произношением. Глаза — зеркало души, так что, если дать ей время успокоиться, она поймет, что я искренен...

— Неужели ты должен это делать, дядя варвар?

Ага, этого не произойдет. У меня сейчас кризис идентичности. Разве это не школьная драма, где дикий хулиган издевается над девочками перед школой? Причем я, очевидно, дикарь.

— Только один раз, пожалуйста, отпусти меня только на этот раз.

Пока мое молчание затягивается, фея делает шаг назад. Страх в ее глазах усиливается, когда она расстегивает воротник. Это не смешно. Какую жизнь ведут эти варварские ублюдки? Какой у них обычно образ, что она делает такое?

Хууу... Я не могу не вздохнуть. Что делать? Разве это недоразумение прояснится, если я покажу ей, что я не такой уж подонок, действиями, а не словами? Кажется, это возможно.

— Сначала займись лечением. Поговорим позже.

Я отступаю, достаю из сумки травы и бинты и бросаю их ей.

— Это лист личи?

Понятно, значит, это лист личи. В будущем я смогу использовать его со спокойной душой. Я боялся, что он может быть ядовитым, поэтому не мог использовать его, даже когда получил травму раньше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение