Глава 19. Радовать отца яркими одеждами

— Отлично. — Се Лань повернулась к служанке. — Пойдём к отцу.

— Слушаюсь, Третья Мисс, — быстро ответила Цин Юнь.

Они вышли за дверь, где их всё ещё ждали две пожилые служанки. Увидев Се Лань, они поспешили к ней. Се Лань кивнула, втайне удивляясь. Нинъюань-хоу, похоже, человек слова — его приказы выполняются беспрекословно. Не похоже, чтобы у него не было власти в собственном доме. Тогда почему Ху Инь-нян и слуги обращались с ним так неуважительно?

Се Лань была уверена в своей оценке — здесь явно что-то не так.

Добравшись до Зала Стремления к Тысяче, Се Лань невольно бросила несколько взглядов в сторону Зала Высоких Сосен, где жила Старая Госпожа.

Все встреченные по пути слуги выглядели напряжёнными и передвигались бегом, что резко отличалось от обычного. Се Лань была почти уверена, что что-то случилось, и именно поэтому Старая Госпожа не появилась во время скандала в Зале Стремления к Тысяче. Но что же произошло?

Размышляя об этом, Се Лань вошла в Зал Стремления к Тысяче. Слуга доложил:

— Хоу-е, Третья Мисс пришла!

— Моя Шань-эр действительно держит слово! Входи скорее! — раздался жизнерадостный голос Нинъюань-хоу.

Се Лань вошла и поклонилась.

— Шань-эр приветствует отца.

Увидев её броскую одежду, Нинъюань-хоу нахмурился — ему явно не понравился её наряд.

— Встань, — сказал он, поднимая руку.

«Если бы у меня был выбор! Но вся моя одежда либо такая, либо рваная!» — мысленно возмутилась Се Лань, но на лице сохранила приветливую улыбку. Встав, она повернулась вокруг себя.

— Отец, как тебе мой наряд? — спросила она и, не дожидаясь ответа, с улыбкой добавила: — В древности Лао Лай-цзы развлекал своих родителей яркими одеждами. Сегодня я, маленькая Шань-цзы, последую его примеру. Нравится тебе?

Лицо Нинъюань-хоу смягчилось, и одежда Се Лань показалась ему уже не такой безвкусной. Он хлопнул в ладоши.

— Хорошо! Хорошо! Шань-эр, ты действительно умна и добра, а твоя сыновняя почтительность особенно ценна! Я очень рад!

— Я просто хочу, чтобы отец был счастлив, — ответила Се Лань. — Отец так талантлив и образован, и я рада провести с тобой время, чтобы хоть немного перенять твою мудрость.

Нинъюань-хоу расплылся в улыбке.

— Глупышка, знания добываются упорным трудом, а не перенимаются по воздуху! — сказал он, и его охватило вдохновение. — Давай, пока есть время, я научу тебя каллиграфии.

Се Лань изобразила радостное удивление и подошла к нему. Она притворялась, но, увидев, как Нинъюань-хоу взял кисть, невольно поразилась. Он действительно прекрасно писал. Слушая его рассуждения о поэзии и классической литературе, Се Лань, хоть и не была знатоком, поняла, что он очень начитан и образован.

Вот только характер у него… Мягко говоря, непрактичный. Он совершенно не подходил для государственной службы. Но главное, что он не был совсем уж бесполезным. Как один из её потенциальных союзников, Нинъюань-хоу мог пригодиться в будущем. Се Лань нужно будет продумать, как использовать его положение.

Обдумывая это, Се Лань старалась не показывать своих мыслей. Она не просто льстила отцу — иногда задавала вопросы, даже спорила с ним, и всегда попадала в точку. Нинъюань-хоу был в восторге, он оживлённо рассказывал о разных вещах, и его смех то и дело разносился по двору, заставляя слуг недоуменно переглядываться.

Слуга дважды напоминал о времени, прежде чем Нинъюань-хоу наконец отложил кисть, чтобы отдохнуть. Он всё ещё был полон энтузиазма и не переставал уговаривать Се Лань:

— Шань-эр, приходи завтра снова, я продолжу тебя учить!

Се Лань согласилась и, дождавшись, пока слуга поможет ему лечь, поклонилась и вышла. Она была в замешательстве. С её скудными познаниями в медицине, она не заметила у Нинъюань-хоу никаких серьёзных заболеваний. Но он годами не посещал двор и даже лишился должности, сохранив лишь титул. Значит, болезнь не могла быть пустяковой. Может, она просто не смогла её распознать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Радовать отца яркими одеждами

Настройки


Сообщение