Глава 13. Демонстрация любви — путь к богатству (Часть 9)

Сун Синчэнь редко отвечала на звонки с незнакомых номеров. Случайно нажав кнопку ответа, она уже хотела сбросить вызов, как вдруг услышала женский голос:

— Невестка, ты еще не спишь? Это Фу Юйвэй. Звоню тебе так поздно, потому что есть одно дело.

Сун Синчэнь замерла, лихорадочно пытаясь вспомнить, кто такая Фу Юйвэй.

Не услышав ответа, девушка на том конце провода представилась:

— Невестка, ты, наверное, забыла. Я твоя двоюродная сестра, Юйвэй. Я была на вашей с братом свадьбе, и мы виделись в прошлом году на Новый год. Помнишь?

Так это была младшая двоюродная сестра из боковой ветви семьи Фу. Они несколько раз встречались, но были едва знакомы.

Сун Синчэнь опасалась таких фамильярных людей, которые внезапно звонят по делу.

Если она хотела занять денег, то обратилась не по адресу.

Сун Синчэнь удивленно подняла брови и небрежно ответила: — А, Юйвэй! Что случилось?

Фу Юйвэй немного помолчала, а затем возбужденно воскликнула: — Невестка, ты стала знаменитой!

— Что?

Сун Синчэнь не понимала, о чем речь. Она же не звезда.

Фу Юйвэй взволнованно объяснила: — Твой поход по магазинам с братом на днях стал главной темой в нашем кругу. Сумка, которую брат тебе купил, теперь везде распродана. Все светские львицы и богатые дамы охотятся за такой же. Многие готовы заплатить огромные деньги за такую же сумку, как у тебя. И еще, все копируют твой образ и макияж с того дня.

Сун Синчэнь онемела. Конечно, было необычно, что Фу Ханьсяо пошел с ней по магазинам, но зачем так преувеличивать?

Фу Юйвэй добавила: — И еще, десерт, который брат тебе купил, тоже стал хитом. Все хвалят брата за то, какой он заботливый и примерный муж, и завидуют твоему счастью.

Сун Синчэнь вздрогнула. Ради задания ей пришлось «обманом» затащить Фу Ханьсяо на шопинг, а в итоге он заработал хорошую репутацию.

Фу Юйвэй долго и восторженно рассказывала, но так и не объяснила причину своего звонка.

Однако Сун Синчэнь уже догадалась.

Хотя она иногда общалась с группой льстивых мадам, это происходило нечасто.

С другими же богатыми дамами или светскими львицами она почти не общалась.

За этот год она не раз слышала сплетни о себе.

В основном говорили, что она, выскочка, поймала удачу за хвост, выйдя замуж за Фу Ханьсяо, но ведет себя высокомерно и холодно, и неизвестно, сколько еще продержится на этом месте.

Многие ждали, когда она оступится, чтобы посмеяться над ней.

Этот круг был самым меркантильным и прагматичным. И теперь, когда Фу Ханьсяо вдруг изменил свое отношение к ней и стал так «заботлив», она превратилась в лакомый кусочек.

Фу Ханьсяо создал ей прекрасный образ, и те, кто хотел сблизиться с семьей Фу, естественно, решили начать с нее.

Она не была слишком общительной и в последнее время отклоняла множество приглашений, поэтому о ней ходили слухи, что она высокомерна и капризна.

Но Фу Юйвэй была из семьи Фу, и на нее обратили внимание.

Наконец Фу Юйвэй перешла к делу: — Невестка, все мои подруги восхищаются тобой и завидуют тебе. Завтра будет светский прием. Ты свободна?

Как и ожидалось. Сун Синчэнь, держа телефон в руке, посмотрела на свой новый сверкающий маникюр, который так и кричал о роскоши и богатстве.

Хотя он все еще был в зеленом цвете, выглядел он неплохо.

Уголки ее губ слегка приподнялись, и она мелодичным голосом ответила: — Юйвэй, как некстати. Я бы с удовольствием, но завтра я улетаю в Швейцарию.

Фу Юйвэй разочарованно ахнула: — Вот как? Очень жаль.

Она обещала своим подругам, что обязательно пригласит Сун Синчэнь на прием.

В высшем обществе все знали, что Фу Ханьсяо женился на красивой, но пустоголовой жене, чье происхождение оставляло желать лучшего и которая совершенно не подходила семье Фу.

Фу Ханьсяо постоянно был в командировках, а Сун Синчэнь жила в семейном поместье, словно белый павлин в золотой клетке.

Многие светские львицы смотрели на нее свысока не только из-за ее происхождения, но и из-за ее высокомерного поведения. Когда они встречались во время шопинга, ее презрительный взгляд, которым она окидывала все вокруг, вызывал у них раздражение.

Но после недавнего случая все вдруг изменилось, и теперь все старались ей угодить.

Сун Синчэнь, почувствовав разочарование Фу Юйвэй, спокойно сказала: — Если бы это было что-то другое, я бы могла перенести свои планы. Ради тебя. Но я лечу в Швейцарию навестить дедушку и родителей. Это действительно важно.

Фу Юйвэй задумчиво моргнула. Она помнила, что, несмотря на внешнюю элегантность, мягкость и изящество, Сун Синчэнь была довольно холодной и отстраненной.

Иначе за весь этот год у них не было бы так мало общения.

Но сегодня, слушая ее, Фу Юйвэй вдруг почувствовала, что невестка немного отличается от того, что она себе представляла.

Сун Синчэнь, заметив, что девушка на том конце провода молчит, мягко спросила: — Извини, у тебя есть еще какие-то дела?

Фу Юйвэй вздохнула, понимая, что уже поздно: — Ничего страшного. Я приглашу тебя в другой раз. Не буду мешать тебе отдыхать. Спокойной ночи, невестка.

Положив трубку, Сун Синчэнь подняла глаза и встретилась взглядом с Фу Ханьсяо. Его темные глаза смотрели на нее с каким-то вызовом.

Фу Ханьсяо только что принял душ, его волосы были еще влажными, а спадающая на лоб челка придавала ему расслабленный вид.

Сун Синчэнь, сохранив номер Фу Юйвэй в контактах, небрежно сказала: — Звонила твоя двоюродная сестра.

Фу Ханьсяо нахмурился: — Двоюродная сестра?

У семьи Фу было много родственников, и он не очень хорошо знал детей своих дядей и тетей. Двоюродных сестер у него было, наверное, несколько.

Сун Синчэнь знала, что он не поймет, о ком речь. Этот бесчувственный робот, одержимый работой, вероятно, видел в людях лишь набор данных.

Она не представляла, как он сможет безумно влюбиться в главную героиню книги и страдать от неразделенной любви. Видимо, все дело в магической силе главной героини.

Сун Синчэнь вздохнула и пояснила: — Твоя двоюродная сестра, Фу Юйвэй. Мы виделись пару раз. Милая девушка.

Фу Ханьсяо равнодушно хмыкнул. Его не интересовал звонок двоюродной сестры.

Сун Синчэнь посмотрела ему в глаза и прямо сказала: — Она приглашала меня на светский прием. Сказала, что я стала знаменитой, потому что ты ходил со мной по магазинам. Все говорят, какой ты заботливый муж, а сумка, которую ты мне купил, теперь распродана. И даже тот десерт, который я выбрала, стал хитом продаж.

Фу Ханьсяо, выслушав ее болтовню, нахмурился: — Чепуха.

Сун Синчэнь закатила глаза, зная, что он ее не видит.

Этот мужлан ничего не понимал в светских сплетнях. Для обычных людей это были обыденные вещи, но для высшего общества — нечто особенное.

Как говорили госпожа Чжан и госпожа Ван, их мужья постоянно пропадали на работе, и уж тем более не стали бы ходить с ними по магазинам в выходные и терпеливо выбирать вещи.

Иногда женщинам нужно не так много: безлимитная кредитная карта и внимание любимого человека. Жаль, что Фу Ханьсяо этого не понимал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Демонстрация любви — путь к богатству (Часть 9)

Настройки


Сообщение