Технический гуру (Часть 2)

— вздохнул Вань Лэй. — Бизнесмен строит отношения. Если дружба крепка — пей до дна, если нет — пригуби слегка.

— Зачем ты говоришь профессору Хуану эти кривотолки? — с улыбкой упрекнула Юэ Лин мужа. — Профессор Хуан — человек культурный, не то что мы, неучи.

— Эх, Юэ Лин, тут ты неправа, — серьезно поправил ее Хуан Ли. — Слова Вань Лэя действительно отражают суть тысячелетней китайской культуры пития и важности знакомств. Я, как и Вань Лэй, тоже только пью, но не курю.

— Вот что значит интеллектуал! Эту прибаутку я услышал от других, а профессор Хуан смог разглядеть в ней то, чего мы не видим, — уважительно сказал Вань Лэй. — Узнал много нового. В будущем нужно будет чаще учиться у профессора Хуана. Пожалуйста, не отказывайте в наставлениях.

— Не торопись, — прервала Юэ Лин мужа и посмотрела на Хуан Ли. — Мы уже заказали несколько блюд. Профессор Хуан, посмотрите, может, хотите что-нибудь добавить?

— Не нужно, решайте сами, — Хуан Ли отодвинул меню, которое протянула ему Юэ Лин.

Юэ Лин передала меню официанту у двери: — Подавайте.

Несмотря на большое количество посетителей, блюда принесли быстро. Вскоре стол был заставлен едой.

Вань Лэй и Хуан Ли беседовали обо всем на свете. Юэ Лин достала из сумки бутылку «Улянъе» и налила по полстакана Вань Лэю и Хуан Ли, а себе налила пива.

— Профессор Хуан, мы впервые встречаемся. Этот тост за вас, — Вань Лэй обеими руками поднял рюмку, встал и слегка поклонился Хуан Ли.

Хуан Ли тоже быстро встал, одной рукой держа рюмку, а другой делая останавливающий жест: — Ну что вы, хоть мы с вами и впервые видимся, но с Юэ Лин я знаком давно. Не нужно таких церемоний.

— Она — это она, а я — это я. Этим тостом я выражаю радость знакомству с вами, — сказав это, Вань Лэй выпил до дна.

— Вань Лэй — действительно прямой и открытый человек! — похвалил его Хуан Ли, обращаясь к Юэ Лин, а затем тоже осушил свою рюмку.

Юэ Лин снова наполнила их рюмки.

— Присаживайтесь, Вань Лэй. Мне кажется, мы с вами примерно одного возраста? — спросил Хуан Ли, попивая чай и разглядывая Вань Лэя.

— Он родился в год Дракона, — ответила за мужа Юэ Лин.

— Я тоже Дракон. Февральский.

— А я июльский. Мы и правда ровесники, — слегка удивленно улыбнулся Вань Лэй.

Разговаривая о бурных годах прошлого, Вань Лэй и Хуан Ли находили все больше общих тем. Поднимая тосты, они оба постепенно раскраснелись.

— Нашему поколению многое пришлось пережить. Несколько лет назад меня сократили, и предприятие, где работала Юэ Лин, тоже ликвидировали, — говоря об этом, Вань Лэй, хоть и прошло много лет, все еще чувствовал горечь.

— Каждый человек — лишь волна в потоке времени, которую несет вперед, — с чувством вздохнул Хуан Ли. — Китай в последние годы ради экономического развития постоянно идет по пути реформ, действуя методом проб и ошибок, что сопряжено с огромными рисками, как для страны в целом, так и для каждого отдельного человека.

— Да, бизнес моего предыдущего работодателя как раз и смыло этим потоком, — с сожалением сказал Вань Лэй. — А теперь и наша собственная компания идет ко дну.

— Чем вы сейчас занимаетесь?

— Он вместе с другом занимается агентскими продажами импортного оборудования, — добавила Юэ Лин. — Дело идет туго. Сейчас, чтобы продать некоторое оборудование, клиенты требуют проведения испытаний. Заработанных денег не хватает даже на оплату этих тестов.

В этом и заключалась главная причина, по которой супруги Вань Лэй и Юэ Лин пригласили Хуан Ли на ужин.

— Да, сейчас качество продукции, поставляемой из-за рубежа в Китай, очень разное. Многое — это их устаревшие модели предыдущих поколений, технические характеристики которых уже не отвечают современным требованиям, — пояснил Хуан Ли, это была его сфера. — Поэтому, чтобы избежать проблем при эксплуатации, многие государственные и бюджетные предприятия требуют проведения дополнительных испытаний, иначе отказываются принимать оборудование.

За последние несколько лет Хуан Ли выполнил немало заданий по тестированию по поручению министерства, разработал несколько эффективных технологий и стандартов тестирования. Но большинство из них так и остались лежать под сукном, не найдя реального применения. Причины этого были невыразимы и достойны сожаления.

— Поэтому мы с Вань Лэем хотим переключиться на техническое тестирование. Мы можем находить клиентов, но в технике ничего не смыслим, — Юэ Лин серьезно посмотрела на Хуан Ли. — Поэтому мы хотели бы пригласить профессора Хуана стать нашим техническим консультантом по совместительству.

Просить Хуан Ли уйти из университета было нереально. Не говоря уже о преимуществах его основной работы, они просто не смогли бы платить ему профессорскую зарплату.

Только работа по совместительству, с оплатой в зависимости от объема задач, была наиболее практичным вариантом.

— Это не проблема. Во-первых, это поддержка частного бизнеса, а во-вторых, я и сам не хочу, чтобы мои труды пропадали даром, — в этот момент Хуан Ли уже продумал все возможные варианты сотрудничества и согласился с предложенным способом.

У Хуан Ли была своя команда и исследовательское оборудование, но он совершенно не разбирался во внешнем коммерческом сотрудничестве.

Каждый раз, читая в новостях, как кто-то увольнялся из университета и уходил в бизнес, Хуан Ли одновременно завидовал и чувствовал свою беспомощность.

От него зависело слишком много людей, он не мог позволить себе потерпеть неудачу. Даже если бы шанс на успех был 99,99%, он бы не осмелился рискнуть.

И сегодня вечером и супруги Вань, и Хуан Ли почувствовали, что нашли друг в друге именно тех, кого искали.

Когда Вань Лэй, Юэ Лин и Хуан Ли вышли из кабинки, столы в общем зале были уже пусты. Лишь двое официантов убирали остатки пиршества.

— Хорошо, профессор Хуан, на сегодня тогда все, — Вань Лэй, обычно способный выпить море, был слегка пьян, но явно доволен прошедшим ужином.

— Хорошо, обращайтесь в любое время. Я спущусь по этой лестнице, — Хуан Ли указал на лестницу, ведущую прямо на улочку за рестораном.

— Хорошо, профессор Хуан, будьте осторожны, — сказала Юэ Лин, беря сумку и подхватывая Вань Лэя под руку, направляясь к другой лестнице, ведущей на первый этаж.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Технический гуру (Часть 2)

Настройки


Сообщение