Глава 6
Ми Цю осторожно поставила разбитую миску между ними.
Суп в миске был белесого цвета, два плода теснились в нем. Свежий пар разгонял холод и пыль разрушенного храма.
Цзян Ле не двигался.
Голод был для него так же привычен, как бессилие от потери крови.
Еще во времена Цзишитана и Чжэнсиньцзуна недоедание было обычным делом, не говоря уже о Шаолине и Долине Царя Лекарств, где выжить было уже непросто, а уж найти кусок еды — тем более.
Он не был требователен к пище, ему было достаточно того, что позволяло выжить. Плоды в супе или плоды в грязи — для него не было разницы.
Но это не означало, что он примет что угодно.
Ми Цю, поставив миску, сразу же вернулась на свое место. Казалось, ей было все равно, прикоснется ли Цзян Ле к супу.
— Раньше я изучала медицину и знаю, что Сюлуо Го ядовит. Но это единственная еда, которую я смогла найти... Однако некоторые не знают, что если съесть оба вида плодов вместе, их действие нейтрализуется.
Только тогда зрачки Цзян Ле дрогнули.
Горячий пар окутал ее брови и глаза. Она опустила голову, и выбившаяся прядь волос медленно упала ей на щеку.
— На самом деле, пока ты был без сознания, я думала отравить тебя этими плодами и отомстить за отца.
Сказав это, она посмотрела на Цзян Ле и прикусила губу:
— Но я изучала медицину. Целитель не станет использовать свои знания для таких подлых дел и тем более не нападет на больного. Я дождусь, пока мы выполним наш договор, а потом честно вызову тебя на поединок. Даже если я сейчас ненавижу тебя до смерти...
Тут по ее щеке скатилась слеза, и она сердито вытерла ее:
— Я не трону тебя. Можешь спокойно лечиться. Когда мы доберемся до Линнаня, я похороню вещи отца вместе с матерью, а потом... мы погибнем вместе.
Она крепче прижала к себе узелок, из которого виднелся краешек одежды Ша Жухая.
Похоже, она снова поднималась на вершину горы.
Вероятно, после ночной резни другие школы, прослышав о случившемся, уже прибыли туда. Если бы она передала весть, снаружи не могло бы быть так тихо.
Она действительно не сбежала.
Цзян Ле медленно отвел взгляд. Пар поднимался вверх, пронизываемый косыми лучами солнца, словно облака над его родным домом.
— Я знаю, что тебя зовут Цзян Ле.
Прикрытые веки Цзян Ле слегка приподнялись.
Ми Цю не смотрела на него, ее взгляд был устремлен на затянутое паутиной окно над головой:
— Я подслушала, когда ты разговаривал с отцом. До того, как я нашла его, я и не знала, что он глава школы Цанланьпай. Я думала, он просто благородный герой, который вершит справедливость, поэтому редко бывает дома. Думала, он боится преследования врагов, поэтому велел мне взять фамилию матери — Ми Цю.
Она обняла узелок и усмехнулась:
— Когда я нашла его, узнала его истинный статус, а потом еще и то, что у него есть сын, все вопросы разрешились сами собой. Какой там герой, какое «не может вернуться домой» — оказалось, у него просто давно была другая семья.
Ее глаза слегка покраснели. Возможно, смирившись с правдой, она говорила без прежней силы, но и без слез:
— Я ненавидела его, обижалась на него, но никогда не желала ему смерти. Перед тем как прийти сюда, я уже приготовилась к худшему. Если бы он предал мою мать, я бы бросила ему в лицо ее вещи, чтобы он раскаялся.
— Поэтому я очень хочу знать, почему ты из-за какого-то манускрипта лишил его жизни, не оставив даже костей?
Ми Цю медленно повернула голову и посмотрела на Цзян Ле своими покрасневшими глазами:
— Ты никогда не думал, что у тех, кого ты убиваешь, тоже есть семьи? Что их родители и дети тоже будут скорбеть?
В ее глазах не было гнева, только растерянность и боль.
Именно этот спокойный упрек был подобен огромному камню, лежащему на дне реки. На поверхности — тишь да гладь, но только река знает, как бурлит вода в глубине.
Они смотрели друг на друга сквозь солнечный свет, который размывал их лица.
Спустя мгновение Цзян Ле сказал:
— Кто убьет меня, того убью я.
Его бесстрастный тон заставил воздух в храме похолодеть. Ми Цю покачала головой:
— Ладно, я не понимаю.
— Из-за алчности.
Ми Цю замерла, лишь через мгновение поняв, что он ответил на ее первый вопрос.
Из-за алчности сражаются за манускрипты, из-за манускриптов убивают.
— Только обладатель манускрипта может обрести силу, власть, богатство, — голос Цзян Ле был хриплым, словно песок на дне реки. — Неважно, праведник ты или злодей, перед лицом алчности все подобны диким зверям. Рвать, сражаться, грабить — вот обычное дело в мире людей.
Он посмотрел на узелок в ее руках.
— Верность, сыновья почтительность, чувства — все это иллюзия.
Последнее слово прозвучало с едва уловимой насмешкой. Возможно, он смеялся над фальшивой и недолгой привязанностью Ми Цю, а может, над самим собой — тем, кто когда-то доверял праведным школам.
Семья Цзян издавна хранила Секретные техники Пылающего Пламени. Легенда гласила, что эти техники были созданы основателем секты Фэньтяньцзяо и попали в мир людей.
Хранители из поколения в поколение берегли манускрипт, и никто, кроме наследника, не должен был знать о нем.
Неизвестно, как глава Фэньтяньцзяо, Янь Юаньдун, узнал об этом. Он убил его родителей, но, не найдя манускрипт, отступил.
Праведные школы прибыли с опозданием, перерыли все вверх дном и в итоге нашли манускрипт под домом семьи Цзян, разделив его на пять частей.
Когда Цзян Ле очнулся, его отправили к другу отца, главе Цзишитана Вэй Цзюню.
Он остался сиротой, и Вэй Цзюнь был единственным старшим, кому он доверял.
Позже, когда его обвинили в краже и повредили ему ноги, он был уверен, что дядю обманули негодяи.
Попав в Чжэнсиньцзун, он восхищался беспристрастностью главы школы Те Фэнсюэ.
Но не успели зажить его ноги, как его снова обвинили — в том, что он из зависти ранил старшего ученика. Те Фэнсюэ лично уничтожил его основу.
Заявив, что его демоническая ци не исчезла, его отправили в Шаолинь. Высокопоставленный монах Ляо Хэнь взглянул на него, произнес «Амитабха», и буддийские мантры звучали в его ушах три дня и три ночи. Когда он вышел, его сознание было затуманено.
Очнувшись случайно, он обнаружил, что под кожей что-то движется. Насекомое прорвало кожу, и он, обезумев от ярости, рванулся так, что цепи на нем зазвенели.
— Ты же не чувствуешь боли, чего боишься? — смеясь, сказал ему Бай Цаньсинь из Долины Царя Лекарств.
Затаив дыхание, он ждал, что дядя придет и спасет его. Он ведь глава Цзишитана, он обязательно разберется в правде.
Он ждал, что учитель найдет его. Он ведь глава Чжэнсиньцзуна, он обязательно будет справедлив.
(Нет комментариев)
|
|
|
|