Глава 5. Читерство (Часть 2)

Раньше Пань Тин считал, что Цзао Цзы лишил его прошлого и смысла существования, поэтому относился к созданию мира с глубокой неприязнью, выполняя задание лишь для галочки. Его наработки были простыми и грубыми, без какой-либо продуманной концепции. Но теперь он начал бережно переносить элементы из своих романов в этот мир. Его художественные навыки, благодаря упорным тренировкам, также заметно улучшились, что особенно проявилось в округлости недавно созданных фруктов.

После того как Цзао Цзы согласился скопировать настройки другого мира, он исчез. Пань Тин несколько раз пытался его позвать, но ответа не последовало. Он начал беспокоиться и тревожиться. В этом новом мире Цзао Цзы был единственным… существом, на которое он мог положиться. Если и он исчезнет, что станет с ним, бессмертным и запертым в этом мире?

Каждый раз, думая об этом, он испытывал непреодолимый, почти граничащий с отчаянием страх.

Чтобы не дать себе погрузиться в пучину ужаса, он вкладывал все свои силы и время в создание мира. Это действительно помогало ему чувствовать себя лучше, особенно когда он видел, как появляющиеся на земле растения всё больше соответствуют его замыслу.

День за днём он становился всё более беспокойным. Иногда он неистово работал за компьютером, а иногда лежал на траве, глядя в небо. Воспоминания детства, юности, молодости — то всплывали в хронологическом порядке, то хаотично вторгались в его сознание, нарушая покой. В этих воспоминаниях Мастер Маньтоу больше не казался ему странным и уродливым, а, наоборот, милым и добрым. Даже его храп обрёл приятное звучание, вызывая ностальгию.

Когда Пань Тин закончил настройку пяти тысяч видов растений, система выдала награду — возможность создавать горы, плоскогорья и котловины. Он мог сам задавать их размеры и расположение, а всё остальное пространство считалось равниной.

Глядя, как некогда плоский мир в одночасье стал рельефным и выразительным, он вдруг почувствовал, что действительно создал целый мир.

Возможно, он действительно станет властелином этого мира!

Когда вернулся Цзао Цзы, Пань Тин всё ещё пребывал в состоянии непонятного удовлетворения и с гордостью рассказывал о своих великих подвигах.

Цзао Цзы, как и ожидалось, высоко оценил его достижения: — Потрясающе! Ты превзошёл самого себя!

Пань Тин задумался над его словами. Ему показалось, что в этой фразе сквозит некоторое недопонимание его интеллектуальных способностей. Будучи писателем, он решил, что ему просто показалось. Однако следующая фраза Цзао Цзы полностью завладела его вниманием.

— Я скопировал настройки другого мира!

Сердце Пань Тина забилось чаще. — Ты хочешь сказать…

— Да.

— Значит, мы…

— Можем.

Пань Тин посмотрел на карту рельефа, которую сам создал на экране компьютера, и засомневался. Может быть, он и сам сможет создать полноценный новый мир, достигнув уровня мира третьего уровня, не прибегая к посторонней помощи? В конце концов, он был одним из лучших мастеров сеттинга на платформе «Лэйтин»…

Цзао Цзы встал на клавишу «Enter».

— Что ты делаешь? — спросил Пань Тин.

— Копирую настройки другого мира в наш, — ответил Цзао Цзы.

— Ты уже скопировал? — опешил Пань Тин.

— Уже.

Они молча посмотрели друг на друга.

— Мир скоро изменится? — спросил Пань Тин.

— Конечно.

— У меня есть один вопрос, который я давно хотел задать, но боялся, что ответ мне не понравится. Очень неловко.

— Ты можешь задать свой вопрос и сразу сказать, какой ответ хочешь услышать. Если это так, я тебе улыбнусь. Если нет — повернусь к тебе задом.

Пань Тин подумал, что, хотя он и не понимает, чем этот способ отличается от кивка или покачивания головой, он почему-то почувствовал в этом заботу.

— На Земле все создатели миров — могущественные божества, способные управлять ветром и дождём. Поэтому я хочу знать, обрету ли я такую же божественную силу, когда стану Создателем? Мой ответ — да, — сказал Пань Тин и, затаив дыхание, посмотрел на Цзао Цзы.

Цзао Цзы тоже посмотрел на него.

Они снова помолчали.

— Кажется, ты не умеешь улыбаться, — вдруг сказал Пань Тин.

— Я анализирую способности земных божеств и сравниваю их с твоими текущими способностями, — ответил Цзао Цзы.

Значит, у него уже есть особые способности?

Сердце Пань Тина забилось быстрее. — И к какому выводу ты пришёл?

— Ты можешь жить без еды, воды, туалета и сна.

— А ещё?

— Пока всё.

Пань Тин недоверчиво посмотрел на него. — Ты хочешь сказать, что я теперь — ходячая мумия?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Читерство (Часть 2)

Настройки


Сообщение