Глава 8: Наложница-щит (8)

Облачко наблюдало за отношением Цзин Хуань к Ли Жунсюаню — презрительным и холодным, словно она собиралась втоптать его в грязь.

Цзин Хуань убрала кувшин с вином в Свиток Яолан, легко коснулась носком крыши и полетела над ними, развевающийся подол её платья трепетал, словно крылья проворной бабочки.

— Он красив, — прямо сказала Цзин Хуань.

От кончиков волос до пальцев — всё соответствовало эстетике Цзин Хуань, словно он сошёл с картины.

Или как покрытый глазурью белый фарфор высшего качества — чистый и безупречный.

Подходящий, чтобы спрятать его дома.

Облачко: «......???»

И всё?

Вот так просто?

Облачко хотело расспросить подробнее, но Цзин Хуань запихнула его в темницу.

— Не лезь в дела взрослых, дитя, — раздался равнодушный голос Цзин Хуань.

Облачко вцепилось в железные прутья темницы, рыдая, как двухсотфунтовый ребёнок: «У-у-у, Хост, я не хочу здесь быть, бла-бла-бла...»

Но функция блокировки у темницы была чрезвычайно сильна, и Цзин Хуань совершенно не слышала его воплей.

Обиженное_личико.JPG

Цзин Хуань быстро добралась до резиденции семьи Цзин.

Семья Цзин носила титул хоу первого ранга Великой Династии Ли, их резиденция была величественной. Два каменных льва охраняли главные ворота, их глаза размером с медные колокольчики смотрели вперёд.

Четыре иероглифа «Резиденция Учанского Хоу» на табличке над воротами были написаны размашистым каллиграфическим почерком, полным несгибаемого духа семьи военачальников.

Цзин Хуань остановилась во дворе Цзин Ботао. Увидев, что свет свечей в комнате ещё не погас, она поняла, что Цзин Ботао и его жена Вэнь ещё не легли спать.

Это избавляло от лишних хлопот.

Цзин Хуань подошла прямо к двери и щёлкнула пальцами. Четверо служанок и слуг, стоявших на страже у входа, мгновенно погрузились в глубокий сон.

Сквозь дверь Цзин Хуань услышала голоса супругов.

Три отчётливых стука заставили пару, лежавшую на кровати, прервать разговор.

— Муж, мне показалось, или кто-то постучал в дверь? — тихо сказала Вэнь, которой было под сорок, но она всё ещё выглядела молодой и красивой.

Цзин Ботао сел и предположил: — Неужели Шаоюань?

Цзин Шаоюань был старшим сыном Цзин Ботао.

Супруги недоумевали, когда снаружи раздался ясный женский голос: — Папа, мама, это я.

Цзин Ботао опешил, подумав, что ослышался, и переглянулся с Вэнь.

Вэнь втайне удивилась: — Как Хуань'эр могла вернуться посреди ночи?

Разве в это время она не должна быть во дворце?

Цзин Ботао поспешно встал, нагнувшись, чтобы надеть обувь, и, повернувшись к Вэнь, сказал: — Если Хуань'эр вернулась в такое время, возможно, у неё важное дело.

Они быстро оделись и поспешили открыть дверь.

Перед ними предстало сияющее лицо Цзин Хуань.

Вэнь не видела дочь почти полгода и очень скучала. Она смерила Цзин Хуань взглядом с головы до ног, её сердце наполнилось радостью: — Хуань'эр, как ты вернулась?

На Цзин Хуань было удобное для передвижения платье с узкими рукавами. Тёмно-синий цвет не старили её, а наоборот, подчёркивал белоснежную кожу.

Взгляд Цзин Хуань дрогнул. Она улыбнулась и сказала: — Соскучилась по папе и маме, вот и пришла повидаться.

— Ах ты, дитя! Как бы ты ни скучала по мне и отцу, нельзя же возвращаться в такое время! Ночью так опасно!

Хотя Вэнь говорила это, в её голосе не было упрёка. Она ласково взяла Цзин Хуань за руку и потянула её в комнату.

Но когда Вэнь так держала её за руку, Цзин Хуань почувствовала себя немного неловко.

Цзин Хуань была рождена из духовной энергии неба и земли, у неё от рождения не было родителей, и она редко вступала в близкий контакт с людьми. Такое нежное обращение со стороны Вэнь вызвало у неё желание отдёрнуть руку.

К счастью, Вэнь вскоре отпустила руку Цзин Хуань и села рядом с ней.

20

Моя жена слишком сильно любит меня

Цзи Янь обнаружил, что его жена, которая ненавидела его так сильно, что хотела бы, чтобы он умер, потеряла память после автомобильной аварии. Она так сильно изменилась, что стала совершенно другим человеком.… Когда он уходит на работу: - Дорогой, не двигайся, я надену тебе туфли. Когда он ест: - Дорогой, я приготовила все твои любимые блюда. Ты много работал, так что ешь больше. Когда он закончил работу: - Дорогой, ты работал весь день. Я помассирую тебе плечи и ступни. Цзи Янь: … ————— Тантан столкнула в пруд ее сводная сестра, которая часто издевалась над ней. Она думала, что встретит свою покойную мать, но, никто не мог знать, что когда она снова откроет глаза, то очутится в совершенно незнакомом месте. Но что делало ее счастливой, так это то, что у нее был очень красивый муж и очень милый сын. Самое главное, что у нее был хороший муж. Он был героем, который защищает страну и зарабатывает деньги, чтобы содержать ее и их сына. Кроме того, только она была его женой, у него вообще не было наложниц. Тантан решила, что она должна быть покорной своему мужу, быть хорошей женой и любящей матерью. Ее няне больше не нужно было беспокоиться о том, что она больше не сможет выйти замуж!...
Реклама
Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение