Глава 8 (Часть 2)

Учительница Лин открыла дверь своего кабинета, которая была заперта изнутри, и увидела стоящую за дверью Гу Цинцзя. Она улыбнулась.

Учительница Лин очень завидовала другим учителям, которым посчастливилось учить таких учениц, как Гу Цинцзя: отличница, из хорошей семьи и не доставляющая проблем.

Такие дети, окружённые ореолом успеха, были известными и влиятельными фигурами как среди учеников, так и среди учителей.

— Сяо Гу, ты к кому?

— спросила учительница Лин. — Вашего классного руководителя сейчас нет, он, наверное, на уроке.

Учительница Лин была необычайно приветлива, но Гу Цинцзя это не впечатлило. Она посмотрела на учительницу Лин и сказала:

— Учительница Лин, насколько мне известно, Линь Вань — пострадавшая, но её вызвали в кабинет. Одноклассники очень волнуются и попросили меня прийти и помочь объяснить ситуацию.

— Я просто позвала Линь Вань, чтобы прояснить ситуацию, — с улыбкой ответила учительница Лин. — Дела нашего класса уже до вашего дошли? Ничего серьёзного, это всё мелочи.

Место на ноге, куда её пнула учительница Лин, пронзала острая боль при малейшем движении. Линь Вань терпела, обдумывая, как сохранить доказательства, чтобы учительница понесла заслуженное наказание.

Но с приходом Гу Цинцзя, почему-то, обида Линь Вань вырвалась наружу.

— Учительница только что пнула меня по ноге.

— Дай-ка посмотреть, — Гу Цинцзя и раньше заметила, что с Линь Вань что-то не так. Губы Линь Вань были гораздо бледнее, чем обычно. Учительница Лин, вспомнив свой удар, почувствовала неладное. Она хотела было вмешаться, но Гу Цинцзя уже аккуратно закатала штанину школьной формы Линь Вань.

На голени Линь Вань, ближе к колену, появился синяк с неестественными розовыми пятнами. Лицо Гу Цинцзя помрачнело. Она посмотрела на учительницу Лин. Та сначала отвела взгляд, но быстро взяла себя в руки:

— Не думала, что у тебя такая нежная кожа. Я всего лишь легонько пнула тебя…

— Мы проведём судебно-медицинскую экспертизу, — Гу Цинцзя никогда не считала проблемы Линь Вань мелочью. Учительница Лин не ожидала столкнуться с таким «крепким орешком». Она поспешно схватила Гу Цинцзя за руку, когда та стала звонить. Настойчивость Гу Цинцзя вывела учительницу Лин из себя, и она резко крикнула:

— Ты смеешь?!

— Я вызвала водителя, он скоро будет здесь, — сказала Гу Цинцзя. — Скоро закончится урок. Если вы не хотите раздувать из мухи слона, учительница Лин, пожалуйста, не мешайте нам поехать в больницу.

Видя, что учительница Лин больше не предпринимает никаких действий, Гу Цинцзя тихо спросила Линь Вань:

— Ты можешь идти? Хочешь, я понесу тебя на спине?

Линь Вань сделала запись на диктофон на самый худший случай. Она была сильной и должна была идти сама, но нежность Гу Цинцзя дала ей опору. Гу Цинцзя была как мягкая, сине-зелёная гора, твёрдо поддерживающая Линь Вань, позволяя ей проявить свою слабость.

Линь Вань должна была отказаться от предложения Гу Цинцзя, ведь они ещё не были настолько близки.

Вернее, Линь Вань хорошо знала Гу Цинцзя, но Гу Цинцзя, вероятно, воспринимала Линь Вань всего лишь как одноклассницу из бедной семьи.

Но Линь Вань не стала сдерживаться. Ей захотелось покапризничать.

Линь Вань слегка кивнула. Боль стала невыносимой, и как только она оперлась на спину Гу Цинцзя, слёзы мгновенно смочили одежду девушки.

Гу Цинцзя на мгновение застыла и тихо спросила:

— Больно?

— Больно, — сказала Линь Вань. — Очень больно.

— Тише, — мягко сказала Гу Цинцзя. — Мы сейчас всё исправим.

Учительница Лин, стиснув зубы, смотрела, как девушки выходят из кабинета. У неё, конечно же, был запасной план. Она просто скажет, что Линь Вань сама упала на лестнице. Даже если Линь Вань пройдёт судебно-медицинскую экспертизу, это ей не повредит.

— Вот же морока, — подумала учительница Лин. Она вспомнила о подаренном ей наборе косметики, которым ещё не успела воспользоваться. Нужно было срочно найти директора и под предлогом подарка для его жены обсудить с ним эту ситуацию, чтобы, по крайней мере, дело не дошло до завуча.

Что касается Цао Чэнхуэй, которая доставила ей столько хлопот, учительница Лин подумала, что нужно получить ещё несколько наборов косметики, ведь она сделала это, чтобы поддержать Цао Чэнхуэй.

Учительница Лин набрала номер матери Цао Чэнхуэй:

— Алло, это я, учительница Лин, классный руководитель Хуэйхуэй.

Учительница Лин думала, что этот инцидент, как и бесчисленные предыдущие, пройдёт бесследно. Но она не знала, что последующая цепь событий выйдет из-под её контроля.

Впрочем, таких «паршивых овец», как она, давно пора было исключить из рядов учителей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение