Глава 12. Третий принц (Часть 1)

— Это комната второй госпожи Се? — тихо спросила госпожа Ян у служанки, которая их провожала.

Служанка кивнула:

— Да, госпожа.

Госпожа Ян открыла дверь и увидела Се Минъюй, лежащую на столе. Рядом с ней стояла недопитая чашка.

— Госпожа, позвольте мне проверить, — сказала служанка госпоже Ян.

Она легонько потрясла Се Минъюй за плечо:

— Госпожа Се, госпожа Се!

Видя, что Се Минъюй не реагирует, госпожа Ян сказала:

— Позовите доктора Сяо Гу.

Служанка послушно вышла за доктором.

Госпожа Ян и Ян Иань остались в комнате. Не подобало оставлять мужчину, даже лекаря, наедине с незамужней девушкой без сознания.

Войдя, доктор Сяо Гу обратился к служанке:

— Будьте добры, помогите мне уложить госпожу Се на кровать, чтобы я смог как следует проверить ее пульс.

Служанка кивнула и помогла Се Минъюй добраться до кровати.

Доктор Сяо Гу приложил пальцы к запястью Се Минъюй и начал считать пульс.

Ян Иань сидела на стуле, подперев щеку рукой, и наблюдала за доктором и служанкой. Решив, что бездельничать нехорошо, она спросила, полная энтузиазма:

— Доктор Сяо Гу, вам нужна помощь?

Доктор на мгновение замер. На самом деле, помощь ему не требовалась, но, видя полный ожидания взгляд Ян Иань, он не смог отказать. Некоторое время он колебался, глядя на госпожу Ян, но, заметив, что та не возражает, мягко ответил:

— Юная госпожа Ян, не могли бы вы придержать веки госпожи Се?

Глаза Ян Иань засияли. Она кивнула:

— Конечно! — И, семеня своими короткими ножками, подбежала, чтобы помочь.

Госпожа Ян с улыбкой покачала головой и спросила:

— Доктор Сяо Гу, как себя чувствует госпожа Се?

— Госпожа, пульс у нее в порядке, — спокойно ответил доктор. — Сейчас она без сознания из-за небольшого количества снотворного.

Госпожа Ян кивнула. Она хотела помочь, но не вмешиваться в дела семьи Се, поэтому не стала задавать лишних вопросов.

На самом деле, она пришла сюда только ради своей младшей дочери.

Ян Иань наклонилась, чтобы лучше рассмотреть Се Минъюй. Надо признать, главная героиня книги действительно была красавицей.

Госпожа Ян строго посмотрела на Ян Иань:

— Ань Ань, ты уже помогла и достаточно времени провела вне дома. Пора возвращаться.

— Матушка… — надула губки Ян Иань.

— Капризы не помогут, — непреклонно ответила госпожа Ян. Когда дело касалось здоровья дочери, она могла быть безжалостной к ее желаниям.

— Ладно, — сдалась Ян Иань. Она понимала, что не должна ставить мать в неловкое положение, и должна слушаться.

Доктору Сяо Гу нравилось наблюдать за общением Ян Иань с семьей. В Великом Чжоу редко можно было встретить такую близость между родителями и детьми, особенно в знатных семьях.

Дети из благородных семейств обычно были очень отстранены от родителей. С раннего детства их учили этикету, а повзрослев, отправляли учиться. Даже выражая любовь и благодарность, они сохраняли сдержанность.

Ян Иань же была слишком прямолинейна, открыто выражая все свои эмоции.

Это не раздражало, а, наоборот, располагало к себе.

Что сформировало такой характер Ян Иань — воспитание господина и госпожи Ян или ее собственная природа?

Доктору Сяо Гу было любопытно, и он не мог удержаться от желания узнать Ян Иань получше.

В этот момент в комнату вошла госпожа Цзя И, глава Столичной женской академии, вместе со свитой. Узнав, что ее ученицу отравили и хотели опорочить, она пришла в ярость, и лицо ее побелело.

Когда она вместе с несколькими ректорами и наставниками прибыла, доктор Сяо Гу как раз закончил проверять пульс.

— Минъюй! Доктор, как она? — Несмотря на волнение, госпожа Цзя И сохраняла самообладание и достоинство.

Доктор Сяо Гу рассказал о состоянии Се Минъюй. Услышав, что с девушкой все в порядке, госпожа Цзя И закрыла глаза и прошептала: «Слава богу!»

Открыв глаза, она вновь обрела свой обычный спокойный и мудрый вид. Госпожа Цзя И искренне поблагодарила госпожу Ян:

— Госпожа Ян, благодарю вас за помощь. Спасибо вам и вашим детям за поддержку.

Госпожа Ян скромно улыбнулась:

— Не стоит благодарности, госпожа Цзя И. Моя старшая дочь, Исинь, учится у вас, и я рада, что смогла хоть чем-то помочь.

Госпожа Цзя И с улыбкой кивнула:

— Исинь — рассудительная, смелая и сообразительная девушка. Я очень ею довольна.

Госпожа Ян довольно кивнула и представила свою младшую дочь:

— А это моя младшая дочь, Иань. Ань Ань, поздоровайся со старшими.

Ян Иань лучезарно улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки. Она звонко произнесла:

— Здравствуйте, уважаемые наставники!

Наставники кивнули в ответ.

Не желая больше вмешиваться, госпожа Ян сказала:

— Госпожа Цзя И, мы уже довольно долго здесь. Моя дочь недавно поправилась, и ей не стоит долго находиться вне дома. Позвольте нам откланяться.

Госпожа Ян и Ян Иань покинули комнату под очередные благодарности госпожи Цзя И.

— Матушка, мы больше не будем смотреть состязание? Брат и сестра тоже будут участвовать, — спросила Ян Иань, сидя в беседке, где они были раньше, и скучающе подперев щеку рукой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Третий принц (Часть 1)

Настройки


Сообщение