— Можно мне поиграть с вами, брат и сестра?
— Нельзя. Все говорят, что ты обуза. Из-за тебя отца не повысили. Лучше бы тебя вообще не было.
Боль. Невыносимая боль.
Сердце словно сжималось в тисках.
Эмоции маленькой Ань Ань были настолько сильными, что эти слова, словно кошмар, эхом отдавались в голове Ян Иань.
В этот момент Ян Иань уже с трудом могла отличить себя — современную девушку — от той, чьи воспоминания нахлынули на нее. Была ли она на самом деле младшей дочерью Хоу Е, самой любимой, но и самой болезненной?
— Доктор Сяо Гу, что с моей дочерью? Она только что пришла в себя, почему снова потеряла сознание? — Госпожа Ян смотрела на свою дочь, лицо которой искажала гримаса боли, и готова была принять эту боль на себя.
Она до сих пор помнила тот ужас, который охватил ее, когда она вернулась вместе со служанкой Сяо Фу и доктором Сяо Гу и увидела Ань Ань, лежащую без сознания на кровати, схватившуюся за грудь.
Ее первой мыслью было: где ее старший сын и дочь? Почему Ань Ань осталась одна?
Из-за болезни сердца Ань Ань постоянно нуждалась в покое, и рядом с ней всегда находились только две служанки — Цзи Сян и Сяо Фу.
Когда Цзи Сян позвали для разговора, а Сяо Фу отправилась за доктором Сяо Гу, госпожа Ян, не доверяя никому другому, решила лично побыть с дочерью. Она думала, что старшие дети позаботятся о младшей.
Если бы с Ань Ань что-то случилось из-за их невнимательности…
Она бы никогда себе этого не простила.
К счастью, она сама решила встретить доктора Сяо Гу. Иначе она бы никогда не узнала, что отношения между ее старшими детьми и младшей дочерью были совсем не такими теплыми, как ей казалось.
Каждый раз, когда она спрашивала Ань Ань о брате и сестре, та с милой улыбкой отвечала: «Брат и сестра очень хорошие, я их очень люблю».
Если бы они действительно заботились об Ань Ань, они бы знали, что ее нельзя оставлять одну.
Госпожа Ян грустно улыбнулась.
— Госпожа Ян, не волнуйтесь. Юная госпожа Ян просто потеряла сознание из-за сильного эмоционального потрясения, — сказал доктор Сяо Гу. Он выглядел как утонченный молодой человек, и по внешнему виду его скорее можно было принять за ученого, чем за лекаря.
— Благодарю вас, — поспешно сказала госпожа Ян. — Вы снова оказали нам такую услугу.
— Не стоит благодарности, госпожа Ян, это мой долг, — ответил доктор Сяо Гу, помолчал немного и продолжил: — Только… в будущем юной госпоже Ян нельзя подвергаться сильным эмоциональным потрясениям. Ее сердце может этого не выдержать.
— Но… но ей всего двенадцать лет. У нее и так нет времени на игры и развлечения, неужели небеса хотят лишить ее еще и эмоций? — с горечью произнесла госпожа Ян.
— Сейчас болезнь обострилась, поэтому ей нужен покой, — успокоил ее доктор Сяо Гу. Он посмотрел на лежащую в постели девочку и не смог сдержать вздоха. Какая красавица, как жаль…
С тех пор как он начал лечить юную госпожу Ян, доктор Сяо Гу ни разу не видел ее в сознании.
Доктор Сяо Гу искренне желал, чтобы юной госпоже Ян стало лучше. Не только потому, что его двоюродный брат Гу Цзиньчэн лично просил его об этом, но и потому, что все это время, пусть и без слов, он чувствовал, как Ань Ань борется с болезнью ради госпожи Ян, Хоу Е и всех, кто о ней волнуется.
Девочка очень старалась.
Некоторое время назад доктор Сяо Гу почти решил, что она не выживет, но, к счастью, юная госпожа Ян справилась.
Доктор Сяо Гу испытывал искреннее восхищение и волнение.
Он восхищался ее силой воли и стремлением жить, тем, как это хрупкое создание так долго боролось с болезнью и даже одержало победу.
Именно поэтому он стал врачом.
Доктор Сяо Гу стоял в тени, пристально наблюдая за лежащей на кровати Ян Иань.
Жизнь так интересна, не правда ли?
Что ж, юная госпожа Ян…
Какие еще сюрпризы ты мне преподнесешь?
Ресницы Ян Иань дрогнули — она начала приходить в себя.
Доктор Сяо Гу опередил госпожу Ян и подошел к кровати. Он внимательно наблюдал за девушкой, его пальцы слегка двигались, повторяя привычный жест будущего хирурга, сжимающего скальпель.
Госпожа Ян в этот момент была тронута состраданием доктора Сяо Гу.
Ян Иань открыла глаза. Она все еще чувствовала себя немного потерянной.
Но ее измученное тело сотрясал кашель. Молодой человек с приятными чертами лица, одетый в белое одеяние, от которого исходил легкий аромат лекарственных трав, мягко похлопал ее по спине.
Его прикосновения словно обладали магической силой. После нескольких похлопываний Ян Иань с удивлением поняла, что кашель отступил.
— Ань Ань, как ты? Если что-то беспокоит, скажи доктору Сяо Гу, — с тревогой спросила госпожа Ян.
Ян Иань моргнула. Доктор Сяо Гу?
Встречалось ли это имя в романе?
Ян Иань с любопытством посмотрела на доктора Сяо Гу. Тот мягко улыбнулся ей и сказал: — Да, юная госпожа Ян, если вы почувствуете какой-либо дискомфорт, обязательно скажите мне.
Ян Иань получила хорошее воспитание в своем мире и всегда испытывала уважение к врачам и полицейским. — Спасибо, доктор Сяо Гу, — с милой улыбкой ответила она. — Мне уже гораздо лучше.
Милая улыбка…
Доктор Сяо Гу, словно самый дотошный ученый, наблюдал за каждым движением Ян Иань.
Внешне участливый, но в душе — холодный и бесстрастный.
Доктор Сяо Гу собрал свои вещи и обратился к госпоже Ян: — Тогда я, пожалуй, пойду. Если у юной госпожи Ян возникнут какие-либо проблемы со здоровьем, сразу же зовите меня.
В ответ на благодарность госпожи Ян доктор Сяо Гу лишь мягко ответил, что лечение пациентов — его долг. Но, повернувшись, он бросил взгляд на невинное лицо Ян Иань, и по его телу пробежала дрожь возбуждения.
Что ж, юная госпожа Ян, до скорой встречи.
Проводив доктора Сяо Гу, Ян Иань, заметив молчание матери, решила сменить тему разговора: — Мама, а где Цзи Сян и Сяо Фу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|