Глава 8. ч.2

* * *

Если гены тролля дали Ли Хану невероятную стойкость и огромную силу, то ген гнолла дал ему «обоняние» и «инстинкт», превосходящие человеческие. Об инстинкте можно говорить много, поэтому пропустим здесь объяснение, но главное здесь — это его обоняние, или, скорее, нюх. 

Хотя оно и не было таким острым, как у охотничьей собаки, его обоняние было в три раза острее, чем у среднего человека. Это дало ему мистическую способность — способность узнавать людей по запаху. Точно так же, как собаки со слабым зрением запоминают запах своего хозяина, просто понюхав его, что позволяет им приветствовать и узнавать своего хозяина даже спустя годы после встречи. 

Благодаря этому Ли Хан научился запоминать людей по запаху, а не по лицам. 

…Что на удивление удобно, как только привыкнешь. 

— …Я пойду. 

— А как же твоя дневная зарплата? 

— Положи её в банк, как обычно. Ах, да, ты же знаешь, что я сделаю, если ты её прикарманишь, верно? 

— Слушай, я не могу говорить за других ребят, но я никогда не возьму твою, обещаю! Чёрт, я дам тебе вдвое больше твоей нынешней зарплаты! Только не уходи на другую работу! Обещай мне, хорошо? 

— Да, да, конечно. 

Он грубо ответил бригадиру стройки, прежде чем вылить себе на тело воду из колодца. Затем он вытер оставшийся пот и пыль полотенцем, чтобы сохранить более-менее чистый вид. После этого он переоделся в относительно чистую одежду, вышел на улицу и... 

— «Эта особа» ждёт вас. 

— …Ха-а-а. 

Кто-то, похожий на опытного дворецкого, вежливо склонил перед ним голову, а Ли Хан не мог не вздохнуть, глядя на старика. Он был знаком с этим стариком и даже находил его особенно раздражающим. 

— Вы тоже пострадали, старик. 

— Ха-ха, от чего я могу пострадать? Пойдёмте. 

— Фух...  

Если говорить о том, что раздражало Ли Хана в этом старике, дворецком Альберте, то об этом можно говорить очень долго. Но среди них выделялись три особенности. Одна из них заключалась в том, что старик был дворянином. Не просто обычным дворянином, а Бароном из престижной семьи, известной своей верностью Королевской семье. Кроме того, его статус был настолько высок, что даже те, кто превосходил его по званию, не могли относиться к нему легкомысленно. 

Хотя Ли Хана никогда особо не волновали чувства дворян, ему всё равно было трудно иметь дело с такой большой шишкой, как этот старик. Но странность заключалась в том, что, несмотря на то, что он был дворянином, он всегда относился ко всем, будь то простолюдины или нищие, справедливо и уважительно. Он даже сам управлял приютом, вот каким примерным человеком он был. 

И это была вторая причина, по которой Ли Хан раздражался на него. Если бы старик открыто затеял ссору или хотя бы холодно посмотрел на него, он мог бы просто проигнорировать его. Но этот старик был слишком прямолинейным человеком, чтобы так грубо с ним обращаться. 

Наконец… 

Самая главная причина, по которой он не мог относиться к старику легкомысленно, заключалась в том… 

— Мгм, я вижу, что ваша мускулатура улучшилась по сравнению с прошлым разом. Приятно видеть ваши постоянные улучшения, ха-ха. 

— Ах, да… 

— Если вы продолжите расти такими темпами, то, возможно, когда-нибудь сможете ударить Балтара. Продолжайте в том же духе. 

— …Аха-ха. 

…потому что этот джентльмен был также одним из немногих Пользователей Ауры в Королевстве. 

Кстати, Балтар — имя Командира Третьего Ордена и того, кто привёл Ли Хана в Орден. 

Этот старый джентльмен на самом деле довольно сумасшедший... 

Даже Ли Хан думал, что он человек с характером. Тем не менее, он не понимал, зачем старику нужно работать дворецким, хотя он практически сверхчеловек. 

…С другой стороны, Балтар также не занял пост главнокомандующего армии, а вместо этого занял должность Командира Третьего Ордена Ордена Серебряного Льва, что можно считать низкой должностью. Думая о нынешней работе другого Пользователя Ауры, Ли Хан не мог не думать, что все Пользователи Ауры — чудаки. 

Конечно, он не мог выразить эти мысли открыто, потому что лучше всех знал, что его тут же изобьют, если он это сделает. В конце концов, он уже однажды дрался со стариком. 

Он безумно силён. 

Обычно он идеальный джентльмен, но в тот момент, когда он берёт в руки оружие!.. 

— Вы опоздали. 

…Ах. 

Прежде чем Ли Хан успел продолжить свои мысли, он уже прибыл к роскошной карете, припаркованной в тихом переулке. 

— Правда? Мы не хотели опаздывать. 

— Даже не пытайся сгладить это своими словами, Альберт. Вы двое опоздали, потому что либо сплетничали обо мне, либо болтали о каких-то праздных глупостях. 

— Хе-хе, это слишком, Принцесса. Всё было совсем не так. 

— Хмпф, чему ты смеёшься? Это не смешно. 

На первый взгляд, тон этой женщины звучал крайне высокомерно и агрессивно, но в её голосе была безошибочная элегантность и сила. Не будет преувеличением думать, что она дворянка высшего ранга. 

Чувствуя её благородную ауру, Ли Хан взглянул на Альберта с очень неловким выражением лица, как бы пытаясь сказать: «Мне действительно нужно заходить внутрь?» 

— Пожалуйста, проходите внутрь. 

Но вместо ответа Альберт лишь вежливо открыл дверь и пригласил его войти. 

…Какой жестокий парень… 

Внутри кареты во всём своём великолепии стояли две горничные, а также различные драгоценности и магические предметы. Интерьер кареты был настолько красив, что её роскошный экстерьер можно было назвать лишь верхушкой айсберга. Однако даже блеск этих драгоценностей меркнул по сравнению с благородной аурой, исходящей от женщины в хлопковом халате, сидящей внутри. 

Ли Хан горько улыбнулся, прежде чем склонить голову внутри кареты, которая была достаточно просторной, чтобы пятеро таких, как он, могли лечь. 

— Давно не виделись, Ваше Высочество. 

— Хмпф, бессердечный ты человек. 

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение