Предупреждение, чтобы она не смотрела на него свысока. Он осмелился заявить такое, хотя его собеседница была наследницей престола, и хотя он рисковал сразиться с кучей могущественных людей.
В конце концов, была одна веская причина, почему он вообще хотел стать сильным: чтобы ему больше не приходилось уступать, в отличие от его прошлой жизни.
— Старшая се... Нет, Ваше Высочество кронпринцесса. Если вы думаете обо мне как о собаке, которую можно использовать, а не как о младшем брате, то вы ошибаетесь. Мне даже наплевать на моё положение рыцаря, нет, на самом деле, я хочу уволиться прямо сейчас. Причина, по которой я вообще следую за вами, в том, что я боюсь вашей власти и связей, но если вы перейдете эту «черту», клянусь, мне на это будет наплевать. Клянусь, я сокрушу их всех. Запомните это.
— …
Его слова были искренними. Он был действительно полон решимости сражаться за это, рискуя жизнью.
Почувствовав это, прекрасная бровь Исиды нервно дёрнулась.
— Злобный ублюдок. Таких слов не следует говорить своей сестре.
— Тогда сначала ведите себя как настоящая сестра.
— …Вы чувствуете себя хорошо, выиграв спор у женщины?
— Простите, я верю в гендерное равенство.
— …Ты грубый ублюдок.
В конце концов, именно Исида отступила. Она обладала выдающимся талантом с рождения и сорок лет жила как правительница, но количество людей, осмелившихся вести себя так бесстыдно перед ней, можно было пересчитать по пальцам одной руки.
…Но…
— Да, да… У мужчины должно быть хотя бы столько духа.
— ?..
Почему-то она, казалось, была впечатлена им.
— С древних времён настоящий рыцарь — это тот, кто не склоняется перед властью. Они будут сражаться даже против правителя, если это правильно. Вот как должен вести себя младший брат этой Леди! Ха-ха!
— …Это была какая-то проверка?
— Конечно.
— …
— Не смотри на эту Леди так. Проверка других — часть обязанностей монарха. Даже если проверяют её брата, родственников или кровную семью.
— …Какая у вас тяжёлая жизнь.
— Такова судьба монарха.
Исида действительно проверяла Ли Хана. Если бы он принял ее просьбу, вернее, приказ, Исида была бы разочарована в нем. Она бы посчитала его ничтожеством, которое раболепствует перед властью.
Но, конечно, даже если бы она заклеймила его как ничтожество, она бы не бросила его. Как она и сказала ранее, она бы обращалась с ним как с охотничьей собакой, использовала бы его по назначению, а потом, когда он стал бы бесполезен, выбросила бы в грязь.
Эта злобная стер... кхм, прекрасная женщина…
— Перестань уже так смотреть на эту Леди. У этой Леди уши чешутся.
— Я просто восхищаюсь вашей красотой.
— Вот как? Ты уверен, что в своих мыслях не считаешь эту Леди сумасшедшей женщиной, а не прекрасной?
— Конечно нет.
— Как бесстыдно.
Несмотря на то, что он явно оскорблял члена королевской семьи, Исида все же не упрекнула его. В конце концов, тот, кто хотел жить как монарх, должен был уметь игнорировать критику и презрение других так же легко, как дышать.
Но все же...
Хлоп!
— Рыцарь никогда не должен оскорблять Леди, сопляк.
— У вас хороший удар с разворота, Старшая сестра.
Она знала, что её младший брат выдержит такую степень насилия. Выражение её лица сейчас было строгим, но почему-то самым мягким из тех, что он видел сегодня.
— Эта Леди скажет ещё раз. Это не приказ, а [Просьба], и эта Леди хочет, чтобы ты выслушал всё, что она скажет.
— …Понял, пока что выслушаю.
И вот он снова заявил об этом. Однако, зная, что это не приказ, Ли Хан решил послушно выполнить ее слова. Заставить ее поступиться своей гордостью было все равно что заставить итальянца признать, что пицца с ананасами — лучшая пицца, поэтому он решил, что ему лучше в какой-то мере подчиниться.
— Эта Леди сказала, что у неё к тебе две просьбы, но обе просьбы в некотором роде пересекаются.
Вшух!
— …Разве эта газета не должна выйти завтра? Почему она здесь?
— Это сила власти.
— Так запросто злоупотреблять своей властью, серьёзно…
Вшух!
Ли Хан открыл газету, которую она ему протянула. То, что он открыл её и начал читать, не задавая вопросов, Исиде понравилось. Больше, чем тугодума, она ненавидела только бестактного человека.
В этом отношении Ли Хан определенно не был ни тем, ни другим.
Вскоре Ли Хан остановился на определенной странице газеты. Изначально эта новость должна была быть на первой полосе, но по какой-то причине ее напечатали на десятой.
Затем он указал пальцем на эту страницу, страницу, которая ясно демонстрировала власть королевской семьи.
— …Просьба, о которой вы только что упомянули, связана с этой юной леди и этим высокомерным молодым господином?
— Почему ты так думаешь?
— Потому что они единственные люди в положении, до которого вам трудно дотянуться.
— Верно. Но, если быть точнее, эта леди могла бы легко отрубить им головы, если бы захотела, но это было бы немного хлопотно.
— Вау… Удиви-и-ительно…
Хлоп!
Почти сразу же веер ударил его по голове, но он даже не вздрогнул. В конце концов, с ним все было в порядке, даже когда его ударил Пользователь Ауры. Веер никак не мог причинить ему боль.
Вместо того чтобы обращать на это внимание, он прочитал имена людей, упомянутых в газете.
— Ирен Виндлер, Роэн Дмитрий де Лионель.
Ирен Виндлер, прекрасная девятнадцатилетняя волшебница из низшего сословия. Но недавно она поступила на Магический факультет Академии и стала там лучшей студенткой. Ходили слухи, что герцог Галахад предложил удочерить ее.
Тем временем, этот парень Роэн или как его там, был младшим сыном семьи Лионель, также известной как Правители Севера. Однако, поскольку он был незаконнорожденным, вероятность того, что он унаследует место главы семьи, была крайне мала. По слухам, он недавно поступил на Факультет фехтования Академии и стал там лучшим студентом.
Герцог Галахад и эрцгерцог Лионель были ответвлениями рода Пендрагонов, но у них были крайне враждебные отношения с королевской семьей. Несмотря на это, их приемная дочь и незаконнорожденный сын прибыли в столицу, сердце Пендрагонов, и даже поступили в Академию.
Это была большая новость, которая могла всколыхнуть столицу.
Но, судя по тому, что новость не попала на первую полосу газеты, это означало, что королевская семья подавляла ее распространение.
Ну, конечно, они бы так и сделали…
— Если возможно, эта леди желает их убить.
— …Насколько я знаю, у Галахада и Лионеля тоже королевская кровь, верно?..
— М-м-м. Можно сказать, что они двоюродный и троюродный братья этой леди.
— И вы хотите, чтобы я убил этих людей?..
— Ты бы сделал это, если бы эта Леди попросила?
— …Конечно нет.
— Жаль.
…Эта сумасшедшая женщина!..
Хлоп!
Когда Ли Хан снова мысленно оклеветал её, яростный шлепок веера пришёлся ему по лбу.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|