Глава 8. ч.1

< pan tyle="font- ize:14px">Но всё, чего хотел Ли Хан, — это уйти из ордена, и он отказывался принимать всё, что ему предлагали. 

< pan tyle="font- ize:14px">Меня это всё время удивляет... 

< pan tyle="font- ize:14px">Он искренен в этом или это просто очередная его странность? 

< pan tyle="font- ize:14px">Даже несмотря на то, что Джейк знал Ли Хана довольно давно, иногда он всё ещё не мог его понять. 

< pan tyle="font- ize:14px">* * *

< pan tyle="font- ize:14px">Ли Хан поднял топор. 

< pan tyle="font- ize:14px">Тук!.. 

< pan tyle="font- ize:14px">Рассекая воздух, он точно ударил по дереву, создавая трещины на толстом бревне. Обычно даже опытные люди должны вбить несколько долот в дерево, чтобы аккуратно расколоть бревно, но Ли Хан валил его одним взмахом топора. 

< pan tyle="font- ize:14px">— Как и ожидалось от солдата Лихана. 

< pan tyle="font- ize:14px">— Так чисто. 

< pan tyle="font- ize:14px">— Твои навыки — это нечто! Тебе стоит уйти со службы и работать здесь! 

< pan tyle="font- ize:14px">Работая в этой лесозаготовительной компании, он изменил своё имя на «Лихан» и представился солдатом, а не рыцарем. Он не хотел, чтобы его здесь знали как рыцаря, и, возможно, что-то испортить, поэтому он провернул этот трюк. 

< pan tyle="font- ize:14px">Однако, несмотря на то, что он, по сути, совершил подлог, он работал по-настоящему. 

< pan tyle="font- ize:14px">Из-за этого его считали асом среди лесорубов. 

< pan tyle="font- ize:14px">— Чёрта с два, я не брошу свою основную работу. И прекратите болтать, займитесь делом. И вообще, какого чёрта вы так много болтаете? 

< pan tyle="font- ize:14px">— Ты, сопляк, меньше устаёшь, если болтаешь во время такой работы. 

< pan tyle="font- ize:14px">— Серьёзно, молодёжь всегда говорит так, будто знает всё лучше. 

< pan tyle="font- ize:14px">— На, выпей! 

< pan tyle="font- ize:14px">— ...Нет, я пас. 

< pan tyle="font- ize:14px">Если и было что-то общее на всех рабочих местах в этом мире, так это то, что люди часто работали под воздействием алкоголя. Что, если из-за этого произойдёт несчастный случай? Ну, Ли Хана это мало волновало. В конце концов, если они пострадают, то лишь пожнут то, что посеяли, и это не будет иметь к нему никакого отношения. 

< pan tyle="font- ize:14px">Он просто молча выполнял свою работу, слушая, как старики говорили, что он живёт скучной жизнью, хотя он ещё молод. 

< pan tyle="font- ize:14px">Однако... 

< pan tyle="font- ize:14px">Скучной?.. 

< pan tyle="font- ize:14px">Если в словах этих парней он и хотел что-то опровергнуть, так это то, что он находил эту работу довольно привлекательной. 

< pan tyle="font- ize:14px">Эта работа задействует все мои мышцы. 

< pan tyle="font- ize:14px">Естественно, это было потому, что он чувствовал от этого пользу. Именно поэтому он решил работать лесорубом, а не кем-то другим. Это давало ему деньги, и он мог одновременно тренироваться. 

< pan tyle="font- ize:14px">В этом смысле работа лесоруба была для него действительно хорошей. 

< pan tyle="font- ize:14px">Бах! 

< pan tyle="font- ize:14px">Каждый раз, когда он рубил дерево, все мышцы его тела, начиная со спины, стимулировались. От широчайшей мышцы спины до мышцы, выпрямляющей позвоночник, даже мелкие мышцы его рук, пальцев и другие мышцы не оставались без работы. 

< pan tyle="font- ize:14px">Ему было так весело думать о том, как дрожали его мышцы и как они поглощали и высвобождали удар, когда он прикладывал немного силы. Это доходило до того, что он иногда даже не замечал, сколько времени прошло. 

< pan tyle="font- ize:14px">Это тоже своего рода навык. 

< pan tyle="font- ize:14px">Заготовка леса — это не то, что можно делать, просто применяя силу бездумно. Напротив, это требовало высокого уровня мастерства. 

< pan tyle="font- ize:14px">Так же, как когда кто-то впервые в жизни пытается забить гвоздь и понимает, что это нелегко, рубить дрова ничуть не проще. Можно понять, что это требует деликатной, но твёрдой осанки, навыков, опыта и многих других ноу-хау. 

< pan tyle="font- ize:14px">Сложность лесозаготовок иногда заставляла его задуматься, что, если бы он использовал свой меч как топор? 

< pan tyle="font- ize:14px">Это то, что называют житейской мудростью? 

< pan tyle="font- ize:14px">Разделывая деревья, он хорошо тренировался. В то же время он испытывал таинственное чувство, которое трудно описать. Он чувствовал себя мастером, которого видел только по телевизору в своей прошлой жизни. 

< pan tyle="font- ize:14px">Моё нынешнее «я» и я в прошлой жизни слишком разные. 

< pan tyle="font- ize:14px">В своей прошлой жизни он ничем не увлекался и не испытывал особой радости от движения своего тела. 

< pan tyle="font- ize:14px">Полагаю, это правда, что окружение влияет на то, каким станет человек в дальнейшей жизни. 

< pan tyle="font- ize:14px">В прошлой жизни Ли Хан рано потерял родителей, поэтому ему пришлось жить с дедушкой. Поскольку он был практически сиротой, его часто обижали сверстники. Из-за этого он стал тихим и робким ребёнком. Однако после того, как его дедушка умер, когда он учился в старшей школе, он сразу же решил стать солдатом, чтобы стать независимым. 

< pan tyle="font- ize:14px">Он встал на путь унтер-офицера, хотя у него не было особой причины становиться солдатом. Опять же, как человек без денег и навыков, он мог сделать лишь несколько вещей. Среди всего, что он мог сделать с упорством и усилием, он подумал, что быть солдатом — хороший вариант, и стал им. 

< pan tyle="font- ize:14px">Конечно, он пожалел об этом меньше чем через год жизни в армии и увидев всякие грязные вещи, но что он мог поделать? Если он хотел жить, он должен был делать всё это. Потом, во время отпуска, он попал в аварию и умер. Хотя на самом деле он думал, что даже если бы он не умер от той аварии, он всё равно умер бы от переутомления. 

< pan tyle="font- ize:14px">Вот почему, хотя его нынешняя жизнь поначалу была грязной, теперь она стала полноценной. Хотя он всё ещё принадлежал к Рыцарскому Ордену, он всё ещё мог жить искренне, не заботясь о том, что думают другие. 

< pan tyle="font- ize:14px">Может быть, потому что моя предыдущая жизнь закончилась, когда я жил, всегда стараясь угодить тому, что думают другие люди, я в конце концов приобрёл где-то по пути несколько извращённую личность. 

< pan tyle="font- ize:14px">Тем не менее, я был солдатом и в прошлой жизни, и сейчас. Какая странная судьба мне досталась... 

< pan tyle="font- ize:14px">Когда он уже собирался сухо рассмеяться, сравнивая свою прошлую и нынешнюю жизнь… 

< pan tyle="font- ize:14px">Нюх-нюх. 

< pan tyle="font- ize:14px">— А? 

< pan tyle="font- ize:14px">Он почувствовал запах высококачественных духов, которые невозможно было почувствовать в месте, пропахшем потом мужчин средних лет, как это. 

< pan tyle="font- ize:14px">И, к сожалению, он знал хозяйку этих духов. 

< pan tyle="font- ize:14px">...Она снова пришла. 

< pan tyle="font- ize:14px">Это была одна из его «грубых друзей», с которой он не хотел встречаться так же сильно, как с командиром. Она пришла навестить его. 

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение