…Почему эта женщина подослала ко мне эту пустоголовую девчонку?..
…Она здесь, чтобы проверить мою подноготную?..
Бам!..
— П-простите! Ч-чаша!..
— ...
…Нет… Не может быть…
Ли Хан тихо встал. Хотя у него всё ещё было много вопросов, он просто не мог позволить ей продолжать.
Эта девчонка разрушит мой дом!..
И вот, он побежал. Чтобы уберечь свой дом от неминуемого разрушения.
* * *
Дворец Белого Льва. Дворец, в котором мог проживать только наследник престола из королевской семьи Пендрагон. Это было также место, где люди могли остановиться на некоторое время, прежде чем войти во Дворец Белого Дракона, дворец короля.
Внутри нынешняя владелица Дворца Белого Льва, Изида Элейн де Пендрагон, в одиночку заботилась о своём ребёнке.
— У-у-у-у.
— Ох, какие у тебя сильные пальчики. Эта Леди думает, что ты вырастешь здоровым, в отличие от твоего отца, который практически живой труп.
— У-у-у-у?
Неудивительно, что она была из тех, кто говорит всё, что вздумается, даже в присутствии младенца. К счастью, ребёнку было всего пять месяцев, так что он никак не мог понять её слов.
Но дело в том, что в этой комнате они были не одни.
— Хе-хе, Принц, как вы можете так дурно отзываться об отце ребёнка прямо при нём? Я, Альберт, очень обеспокоен, что Принц в будущем переймёт вашу манеру говорить, Принц.
— Заткнись, старик. Перестань вмешиваться в воспитание ребёнка этой Леди.
— Хе-хе, разве это можно считать воспитанием?
— Конечно, можно. Мало того, это лучшее воспитание, которое может получить любое живое существо, поскольку воспитанием занимается не кто иной, как лучшая женщина в мире.
— ...Что ж, полагаю, уверенность в себе — это хорошая черта.
— Хмпф.
Такие высокомерные замечания были привилегией, которой обладал дворецкий, Пользователь Ауры. Обращение к ней «Принц» вместо «Ваше Высочество кронпринцесса» было ещё одной его привилегией.
И, конечно, тот факт, что он мог без стеснения задавать личные вопросы, был ещё одной.
— Итак, Принц. Как вы узнали, что Ли Хану нужна Амброзия?
Это было то, о чём Альберт давно размышлял. Этот молодой человек, Ли Хан, ни разу не показал своей слабости или недостатков никому из окружающих. Даже королевские шпионы знали только, от кого он родился и что был продан в рабство, а затем — в некую организацию. Они даже не смогли выяснить, что у него такая болезнь.
Единственным, кому удалось это выяснить, был принц.
— Хмпф, на что ты пытаешься намекнуть этим вопросом? Ты думал, эта Леди спала со своим собственным младшим братом?
— П-принц, э-это…
Её слова удивили даже Альберта. Он бросил на неё осуждающий взгляд, напоминая, что женщине не следует говорить подобные вещи. Тем временем Изида беззаботно попивала свой чёрный чай.
Затем она продолжила…
— Всё было просто. Потому что он никогда не влюблялся в эту Леди.
— ?..
— Несмотря на то что перед ним стояла такая красивая женщина, он никогда не испытывал никакого возбуждения.
— …Прошу прощения?
Альберт подумал, что ослышался, но, будучи Пользователем Ауры, его слух оставался острым независимо от возраста. Настолько нелепым было её замечание. Это определённо было не то, что могло сорваться с уст такой прекрасной Леди.
Но Изида просто продолжала, игнорируя реакцию дворецкого.
— Эта Леди, несомненно, самое прекрасное создание в Королевстве, и её красота не изменится с возрастом. Ни один мужчина не мог не влюбиться в эту Леди, и для них естественно вести себя как псы во время течки в её присутствии. Однако младший брат этой Леди был совсем не таким. Когда эта Леди заметила это, она сразу же подумала о двух возможностях. Возможности были таковы: либо ему нравился тот же пол, либо он больше не мог использовать свой мужской орган. Однако эта Леди знала, что её младшему брату не нравятся мужчины, поэтому она пришла к выводу, что у него проблемы с мужской функцией.
— …В-вы сделали такой вывод, основываясь только на этом?!
— Конечно. Как эта леди уже заявляла, эта леди — самое прекрасное создание во всём этом королевстве, в конце концов.
— …Нарциссизма в нас хоть отбавляй, не так ли?
— Это не нарциссизм, когда это правда!
— …Хе-хе.
Она умудрилась раскрыть секрет, который не смогли узнать даже шпионы Королевства, да?..
Мне жаль этого юношу, попасться на глаза такой женщине, должно быть, свело его с ума.
…Хм-м, но он всё ещё может получить от неё эликсир, так что, полагаю, это взаимовыгодная ситуация.
Он был прав. Обе стороны в итоге получат то, что хотели друг от друга, так что это была взаимовыгодная ситуация для них обоих.
— Хе-хе.
Альберт позволил себе лёгкую улыбку, пытаясь согласиться с её нелепым заявлением.
— Но зачем вы послали к нему Лейлу?
— Хм-м? Ах, ты имеешь в виду горничную?
По какой-то причине она отправила горничную, которая должна была работать в Королевском Замке, на работу к Ли Хану. Альберт не знал, зачем она это делает.
Может, она пытается избавиться от этой бедной девочки?..
— Чтобы мотивировать его.
— …Ах?
— Велика вероятность, что младший брат этой леди всё ещё колеблется, принять ли «просьбу» этой леди или нет. Однако если он будет жить с такой молодой и живой женщиной, что-то внутри него шевельнётся, не так ли? Он скоро поймёт, что принять просьбу этой леди будет для него выгодно.
— …
— Хоть умом она и не блещет, но выглядит неплохо. По крайней мере, её внешности достаточно, чтобы причинить ему душевную боль.
— …Серьёзно, как вы можете быть такой жестокой?..
Теперь Альберту стало очень жаль Ли Хана.
Какой грех он совершил, чтобы попасться такой женщине, как эта?..
Видя дотошность и злобность Госпожи, которой он служил, старый дворецкий покачал головой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|