Глава 1: Комментарии в прямом эфире взорвались (Понемногу, приподнимая его подбородок...)

— А... а!

На парчовом одеяле в невыносимой агонии каталась одетая в роскошные одежды женщина.

— Принцесса, принцесса, императорский лекарь Линь уже давно ждет у дверей...

— Иди... иди,

Го Мяовань мучительно скрючилась, голос её дрожал. — Иди и прикажи, чтобы Ли Сяо мне... принцессе... принесли на паланкине. Ни в коем случае не навредить ему!

— Да, ваша рабыня сейчас же пошлет людей, — Синь Э, старшая служанка, поспешно ответила и быстро направилась к двери.

После ухода Синь Э, Го Мяовань тихо, словно говоря в себя, но с полным негодования голосом произнесла: — Теперь ты довольна?!

Никто не знал, что она кричит на эту этакую систему, которая непонятно откуда появилась у неё в мозгу два дня назад. Все в комнате думали, что она просто сходит с ума от сильной боли.

Го Мяовань выкрикнула с показной яростью, но внутри дрожа, но вскоре из-за невыносимой боли снова взмолилась: — Я верю, я верю, я правда верю, отпусти меня, я... а...

Её мольба оборвалась криком боли.

В этот момент злая сущность, называвшая себя системой, произнесла голосом без эмоциональных колебаний: — «Система Прямой Трансляции Преображения Злодеев» искренне к вашим услугам.

Ваш текущий объект компенсации — Ли Сяо. Согласно данным системы, уровень его жизненной силы стремительно падает, а уровень ненависти к вам — четыре с половиной звезды.

Ваша цель на этот раз — добиться, чтобы он искренне и лично сказал, что прощает вас. Срок — шесть месяцев. Если по истечении срока вы не получите прощения от объекта компенсации, к носителю будет применено наказание в виде уничтожения.

Трансляция начинается, наказание сопереживанием завершено. Желаем приятного преображения.

Эти слова Го Мяовань слышала бесчисленное количество раз за последние два дня. Она много раз ходила в храм, государственный наставник тоже дважды проводил обряды. Сейчас у неё действительно не было других вариантов.

— Начинай...

Го Мяовань сказала без сил.

С началом трансляции её боль постепенно утихла.

Вскоре в мозгу Го Мяовань появился некий объект. Система назвала его экраном. Ей не нужно было смотреть глазами, чтобы понять, что на нём быстро проносятся короткие фразы.

Пришли! Успели к самому интересному!

Дайте-ка взглянуть, ого, на этот раз злодейка — настоящая красавица!

Такая жалкая на вид. Её только что система потрепала, да?

Ха-ха-ха-ха, обожаю смотреть, как эти злодейки получают по заслугам от общества!

...

Хотя Го Мяовань была грамотной, эти символы казались ей неполными, она их не понимала.

Но система объяснила ей, что трансляция — это показ её действий через экран людям из другого мира для просмотра и оценки. В сознании Го Мяовань это было крайне абсурдно.

Она, достойная принцесса страны Кайбэй, должна быть обсуждаема и оцениваема, как актриса! Если актер провалит роль, максимум, что он потеряет, — это деньги. Если же я провалю эту роль, то потеряю жизнь. Почему?!

И хотя она не понимала символов, это не мешало ей через этот маленький экран чувствовать злобу этих людей.

Она выросла в глубоком дворце, окруженная бесчисленным множеством людей. Какие только грязные помыслы она не видела?

Именно потому, что она легко различала доброжелательность и злобу, она ненавидела так сильно, что готова была скрежетать зубами.

Но всё, что она могла сейчас сделать, — это беспомощно задыхаться, лежа на кровати!

Когда это она терпела такое унижение!

От злости её дыхание участилось, из горла вырывались стоны, почти неотличимые от стонов боли, но вызванные негодованием.

С тех пор как в её мозгу появилась система, Го Мяовань думала, что на неё навели какое-то колдовство или черную магию. Сначала она совершенно не обращала внимания и уж тем более не могла поверить ни единому слову этой злой сущности.

Но теперь ей пришлось поверить...

Боль, которую она разделяла с Ли Сяо, полностью исчезла. Го Мяовань медленно села на кровати. Шпилька с жемчугом давно сползла набок, волосы были в беспорядке, но бледное личико среди растрепанных волос лучше всего описать фразой "роскошный цветок мира смертных".

Но как бы прекрасна она ни была, высокомерие и своеволие таились в её бровях. Она прямо отмахнулась от служанок, пытавшихся помочь ей встать. В комнате из-за её внезапного "приступа" царил хаос. На полу в два ряда выстроились служанки, стоя на коленях, каждая дрожала как осиновый лист.

Императорский лекарь, постоянно проживавший в резиденции принцессы, прибыл уже четверть часа назад. Так торопился, что в его возрасте его вытащили из постели прямо телохранители.

Сейчас под длинным халатом у него была босая нога. Не говоря уже о носках, он даже обувь не надел. Пронизывающий холод земли в позднюю осеннюю ночь пробирался от подошвы прямо в кости. У него даже борода дрожала.

Но виновница внезапного приступа наотрез отказывалась видеть какого-либо лекаря, корчилась от боли, кричала и несла всякую чушь. А теперь, неизвестно, что ещё за выходку она устроила, какой бес в неё вселился, во что бы то ни стало захотела в этот момент увидеть телохранителя.

Того самого телохранителя Ли Сяо, тяжело раненного, которого три дня назад она приказала бросить в клетку с тиграми, специально доставленную в императорский город принцем Дуаньсу, чтобы развлечь эту избалованную маленькую принцессу.

Ли Сяо сам по себе был непростым человеком. Сам император приказал отправить его в резиденцию принцессы в качестве личного телохранителя принцессы. Он носил на себе "вину", но не был настоящим преступником. Это была негласная тайна всего двора.

Он был единственным законнорожденным сыном бывшего министра войны, с детства прославился в императорском городе, став главой сыновей знатных семей. Во всех Шести искусствах благородного мужа достиг совершенства. В четырнадцать лет был вызван императором во дворец для обучения принцев.

Но в этот момент его несли на паланкине, посланном Го Мяовань, направляясь к этому Ясюэ Гэ. Он даже сидеть прямо не мог, сознание было затуманено, и только благодаря ненависти в сердце, стиснув зубы, он не потерял сознание.

Всё его тело обмякло на паланкине. Даже на свисающих руках виднелись ужасные следы зубов дикого зверя.

Но одежда на нём была очень чистой. Именно те, кто пришли "пригласить" его, грубо содрали с него пропитанную кровью верхнюю одежду, цвет которой был уже неразличим, и специально переодели его.

Даже лицо, единственное нетронутое следами зубов зверя, было специально вымыто, чтобы, когда он предстанет перед принцессой, не напугать эту избалованную и драгоценную особу.

Поэтому, если взглянуть поверхностно, он даже выглядел как человек. Парчовый халат скрывал его высокий рост, но под этим халатом скрывались многочисленные глубокие рваные раны.

Истинное "золото снаружи".

Те, кто несли паланкин, были мастерами боевых искусств. Это были телохранители, которые обычно вместе с Ли Сяо охраняли Го Мяовань, и самые лучшие смертники, выращенные нынешним императором.

Но глядя на бывшего товарища, на лицах этих смертников не было ни тени сочувствия или жалости. Они были "живыми мертвецами", обученными императором, и никогда не ослушаются приказа хозяина.

Поэтому они и не удостоились благосклонности хозяина, как Ли Сяо, который раз за разом наотрез отказывался подчиниться. Вот почему хозяин в гневе бросил его в клетку с тиграми.

Смертники не смели заставлять хозяина ждать. Несли паланкин так быстро, что казалось, они летят над землей.

В огромной резиденции принцессы обычный путь на паланкине занимал больше четверти часа, но они сократили его ровно до половины обычного времени. Паланкин в холодную позднюю осеннюю ночь пронесся, словно мелькнувшая тень призрака, и быстро остановился у Ясюэ Гэ, где жила Го Мяовань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Комментарии в прямом эфире взорвались (Понемногу, приподнимая его подбородок...)

Настройки


Сообщение