Глава 4 (Часть 3)

— Легко вымолвив слова, лишенные тепла, Янь Ши, не дожидаясь, пока человек в его объятиях придет в себя, развернулся и встал перед Юй Фэем. Сначала он легко увернулся от мелькнувшего лезвия, а затем безжалостно нанес несколько ударов в грудь человеку, не понимавшему, что играет со смертью. Раздался звук ломающихся костей и вывихивающихся суставов, а затем — глухой стук падающего тяжелого тела, эхом отдавшийся в темном переулке.

— Убирайся.

В зеленых глазах блеснул холодный свет. Он равнодушно отдал приказ единственному уцелевшему, который в страхе обмяк на земле.

Ползя по земле, почти кувыркаясь, человек, который изначально намеревался причинить зло, превратился в жертву. Он не смел больше взглянуть на свою шайку негодяев, которые уже перестали дышать, и, спотыкаясь, пополз к главной улице.

— Не убивай больше... Довольно...

Юй Фэй опустил глаза, на его лице была боль.

Когда же прекратится месть... Когда же...

Он не смел думать, не хотел думать о таком. Его брат, его родной брат, рискует своей жизнью, ослепленный убийством. Он не хотел видеть такой печальный конец, потому что это была не его вина, его просто загнали в тупик...

— Эти слова ты должен сказать тем чиновникам.

Это они довели меня до такого состояния!

Янь Ши холодно хмыкнул, не нахмурившись, отшвырнув ногой тело, лежащее на земле.

Он видел этого человека раньше.

Он служил в резиденции уездного начальника Фэньшуй и был тем, кто тогда управлял повозкой, сбившей Сыту Гуанцзи.

Прищурившись, Янь Ши сверкнул глазами.

Тогда этот человек чуть не навредил ему, а теперь по стечению обстоятельств умер от его руки — неужели это и есть так называемое возмездие в этой жизни?

Возмездие в этой жизни, хорошее слово.

Он улыбнулся и опустил голову, рассматривая свои белые нежные руки.

Эти руки, казавшиеся хрупкими, были обагрены кровью, сотни людей погибли от его руки. Однажды он заплатит за это.

— Чиновники...

Юй Фэй прошептал, его глаза были затуманены, словно он витал в мыслях.

— Чиновники Небесной Империи... не все такие...

Он знал только одного такого чиновника, который иногда был своевольным, как ребенок, но большую часть времени был тверд, как гора, и обладал героической аурой.

Он когда-то думал, что обретет редкое счастье, но оно пришло слишком быстро и ушло слишком поспешно. Следы их нежности еще оставались на нем, но сердце было разбито.

Упало на землю, разбилось в сердце, ничего нельзя было вернуть или удержать.

— О ком ты говоришь?

О том парне?

По-моему, он тоже нехороший человек. Может, я заодно избавлюсь от него для тебя?

На его губах расцвел яркий цветок улыбки. Янь Ши обнял его, и две пары изумрудных глаз, высеченных из одной формы, встретились.

— ...Кто?

Юй Фэй опешил, на его лице было замешательство.

— От кого ты хочешь меня избавить?

То, что он говорит... Не может быть?

— Кто еще мог так ранить тебя?

Только этот чертов инспектор.

Снова раздался презрительный смешок, на лице Янь Ши было презрение.

По разным причинам он вернулся в Фэньшуй для расследования, но не ожидал, что странный мужчина, которого он встретил в ту ночь, окажется императорским инспектором, и тем более не ожидал, что такой чиновник будет связан с человеком, которого он любил больше всего, и даже разобьет ему сердце.

Чиновник?

Тьфу!

Тот, кто осмелится остановить его, навредить его возлюбленному, никто не уйдет!

Ему было все равно, что это за чертов никчемный Великий Комендант, он знал лишь, что должен защитить человека перед собой, даже ценой своей жизни.

Я, Янь Ши, клянусь убить всех чиновников в мире, клянусь защитить Цзюэло Юй Фэя.

— Ты говоришь о Мо Ли?

Инспекторе?

Юй Фэй немного опешил от его слов. Он знал, что тот человек кое-что скрывал, но не думал, что это не одна вещь...

— Мо Ли, до каких пор ты будешь меня обманывать?

— Мне все равно, как его зовут, я знаю только, что он идет за мной.

Точнее, он идет за делами об уничтожении семей, которые он совершил.

— И благодаря ему я узнал, что ты здесь.

Так называемая близость, которая кажется далекой, не более чем это?

Он вернулся в Фэньян, потому что случайно услышал в Доме Весеннего Полнолуния, как мальчики-куртизаны говорили о роде Сыту, который тоже почти вымер. Из любопытства он прислушался и понял, что человеком, подстрекавшим бандитов к убийству семьи Сыту, был уездный начальник Фэньшуй. Все потому, что праведный старый господин Сыту не хотел льстить местному чиновнику и даже выгнал его людей, когда те пришли собирать дань, навлекая на себя беду.

Он разозлился на такое наглое и деспотичное поведение и, вспомнив всегда простодушного и искреннего Сыту Гуанцзи, почувствовал жалость. В ту же ночь он отправился обратно в Фэньшуй. После нескольких тайных расследований он понял, что люди на самом деле были возмущены, но боялись тирании и не смели ничего предпринять. Поэтому он, скрепя сердце, воспользовался случаем и уничтожил резиденцию уездного начальника Фэньшуй.

Ему совсем не нужно было так много делать, все только для того, чтобы отомстить за того человека.

Но если бы Сыту Гуанцзи узнал об этом, он, наверное, стал бы ворчать?

Для него семейная месть, кажется, не важна, главное — жить открыто и непринужденно.

Поэтому, возможно, он немного завидовал ему?

Что бы ни случилось, Сыту Гуанцзи, кажется, всегда может идеально со всем справиться; даже если у него было печальное прошлое, он все равно может быть высокодуховным и легко и непринужденно разговаривать — это то, чего он, несущий на себе такое же несчастье уничтожения семьи, никогда не мог сделать.

— ...Ты убил уездного начальника Фэньшуй?

Размышляя над его словами, Юй Фэй понизил голос, на его лице было серьезное выражение.

Если Мо Ли — инспектор, то задача, которую новый император поручил ему, уже очевидна.

Выступать от имени народа, наказывать коррумпированных чиновников, а затем...

Арестовать главного виновника многочисленных дел об уничтожении семей чиновников.

— И что с того?

И что, если нет?

Мой дорогой Юй Фэй, кроме меня, в мире есть много людей, которые его ненавидят. Уничтожение семьи — лишь вопрос времени.

Его серебристый смех вырвался наружу, заставляя Юй Фэя слегка нахмурить брови-ивы.

— Мне все равно, что с ними, меня волнуешь только ты. Почему ты ввязался в это грязное дело?

Он должен был сказать это десять лет назад. Помимо того, что он не мог видеть своего брата с окровавленными руками и трупы невинных слуг чиновников, больше всего его волновало последующее возмездие Небесной Империи. Он боялся, что его брат погибнет в борьбе, которая не должна была быть его, и тогда он будет убит горем.

Изумрудные глаза были полны нежности, но Янь Ши тихо вздохнул.

— Ты всегда любишь читать мне нотации, но ни разу не сказал ни слова искренней заботы.

После десяти лет закалки он понял, что Юй Фэй не ненавидел его, не боялся его, а был подавлен постоянной тревогой и не мог дышать, и в конце концов мог только выбрать побег.

Они действительно были самыми близкими родственниками, одной крови, даже в том, что всегда говорили одно, а думали другое.

— ...Я думал, ты уже понял мой характер.

Если не хочешь слушать мое ворчание, я могу уйти.

Сказав это, Юй Фэй действительно собирался оттолкнуть его.

— Черт!

Кто позволил тебе уйти!

Вспыхнув от его отталкивающего движения, Янь Ши, не раздумывая, ударил по его акупунктурным точкам, заставляя его застыть на месте.

— ...Неужели ты не можешь не быть таким прямолинейным?

Черт, он оттолкнул его!

— Я думал, ты устал от меня.

Юй Фэй слабо улыбнулся, под лунным светом он выглядел необычайно изможденным и бледным.

— Ты должен знать, что я никогда не устану от тебя, перестань выдумывать!

Глядя на такое хрупкое, жалкое, до боли знакомое лицо, Янь Ши осторожно спросил:

— Вернешься со мной в Цзиньян, хорошо?

Дыхание Юй Фэя явно участилось, а затем он тихо сказал:

— Хорошо.

Мы вернемся в Цзиньян, вернемся туда, где наше место.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение