Глава 2 (Часть 3)

— —

— Нет, я не это имел в виду...

Он, придерживающийся правил приличия, хотел отступить, но боялся ранить сердце человека в своих объятиях, поэтому лишь продолжал бросать умоляющие взгляды на человека, который с самого начала холодно наблюдал за происходящим.

— Господин Ван, этот кубок, Янь-эр выпьет.

Изящно улыбнувшись, Янь Ши осушил кубок вина, вызвав восхищение другого человека.

— Хорошо, хорошо, мне нравится твоя смелость.

Глядя на красавца, чьи щеки от вина стали яркими, как персики, и который был полон очарования, в глазах Ван Го вспыхнули два огонька желания.

Юй Фужун ему уже наскучила, пора попробовать что-то новенькое.

Он протянул руку, чтобы обнять его и притянуть к себе, но тот незаметно увернулся. Повернувшись боком, Янь Ши оставил немного ошеломленного инспектора и повернулся к Юй Фужун.

— Госпожа Юй, у вас прекрасное настроение, но, к сожалению, он плохо переносит алкоголь. Может быть, я, как его хозяин, выпью за него три кубка?

Сказав это, он приготовился взять нефритовый кубок.

— Подождите,

Юй Фужун сердито посмотрела на него, явно не принимая его всерьез.

— Ты всего лишь никому не известный мальчик-куртизан, с чего бы тебе сидеть наравне со мной, нынешней цветочной королевой?

Сказав это, она всем телом прижалась к явно растерявшемуся человеку.

— Госпожа... прошу, ведите себя прилично.

Сыту Гуанцзи чувствовал, как два огненных взгляда прикованы к нему, словно собираясь прожечь в нем две дыры. Когда он посмотрел в центр гнева, он увидел лишь Янь Ши, чьи глаза были спокойны, как стоячая вода.

Этот явный гнев — неужели это он?

— Госпожа Юй, не принуждайте человека.

Янь Ши снова выступил, чтобы сгладить ситуацию. На этот раз он даже не дал ей возможности отказаться, взял кубок и снова осушил его одним глотком нефритового нектара.

— Не сердитесь, Янь-эр просто выполняет свой долг хозяина, заботясь о своем слуге.

— Ты!

Юй Фужун увидела, что он совершенно не считается с ней перед высокопоставленным чиновником, и в ней вспыхнул гнев. Она уже собиралась кокетничать и льстить инспектору, сидящему рядом, прося его восстановить справедливость, как вдруг обнаружила, что он уже не отрываясь смотрит на человека перед собой, обладающего небесной красотой.

— Хм, каким бы ты ни был красивым, ты все равно мужчина. Как тебе сравниться с женской нежностью и теплотой?

Сказав это, она вызывающе выпятила грудь.

Взглянув на символ женственности на ее груди, Янь Ши легко улыбнулся.

— Хотя Янь-эр и мужчина, но откуда госпоже Юй знать, что Янь-эр не так нежен, как женщина?

Янь-эр считает, что помимо нежной кожи и красоты, очень важна также тонкость и внимательность ума.

Глупая женщина, золото снаружи, гнилой хлопок внутри.

Он по одному лишь похотливому лицу инспектора понял исход — высокомерная женщина перед ним потеряла благосклонность.

— Что ты хочешь этим сказать!

Услышав в его словах сарказм, Юй Фужун сердито вскрикнула, ее слова стали еще более язвительными и резкими.

— Ты всего лишь зверь в одежде с правой полой!

Что могут знать варвары-чужеземцы?

Она увидела эти яркие изумрудные глаза и в приступе гнева вспомнила лишь о том, как напасть на этот явный признак, совершенно забыв о всех качествах и талантах, присущих цветочной королеве.

— С великой душой приходит великая терпимость. Зачем госпоже Юй говорить такие обидные слова?

Увидев, как лицо Янь Ши побледнело, Сыту Гуанцзи опередил его и заговорил, чтобы восстановить справедливость.

Он знал, что тот чужеземец, но никогда не возражал. Он считал, что весь мир — одна семья, и самые низкие — те, кто намеренно проводит границы между народами.

Особенно, он жалел его.

Когда он услышал, как Янь Ши с улыбкой рассказывал о том, как в него бросали камни и плевали, его сердце сжималось от боли, и он всегда хотел взять на себя часть его страданий.

Возможно, это объясняет, почему он так баловал этого своевольного человека.

— Я...

Юй Фужун хотела сказать что-то еще, но слова инспектора выбили из нее душу.

— Юй Фужун, до каких пор ты будешь вести себя неприлично?

Ван Го, который все это время наблюдал за взаимодействием троих, вдруг ударил по столу и громко крикнул, указывая на Янь Ши, который сидел, поджав губы, с выражением лица, вызывающим жалость.

— Советую тебе не недооценивать Янь-эра, он, возможно, выделится на этом состязании цветочных королев!

Вместо того чтобы здесь ссориться, тебе лучше подумать, как сохранить свою репутацию.

Юй Фужун застыла на месте.

— Он?

Он же мужчина!

Он собирается участвовать в состязании цветочных королев!

Это величайшая нелепость в мире!

Хотя сейчас мужская мода процветала, никто еще не осмеливался выступить против многочисленных куртизанок, обладающих врожденным преимуществом, чтобы побороться за титул цветочной королевы — неужели он хочет стать первым?

Ван Го холодно усмехнулся.

— Тебе не кажется, что он гораздо милее тебя?

Изящная красота Янь Ши была подобна зимней сливе: хотя она не была такой ослепительной, как красота Юй Фужун, от которой невозможно было оторвать взгляд, чем дольше на него смотрели, тем больше открывалась его скрытая прелесть, холодная и трогательная.

— Ты...

Юй Фужун ахнула, только теперь осознав, насколько невыгодным стало ее положение.

Человек, который раньше всегда был рядом с ней, теперь изменил курс, и его сердце склонилось к нему. Теперь она была совершенно одна.

— Тогда увидимся на состязании цветочных королев, я посмотрю, на что ты способен!

Она в гневе отвернулась и ушла. Вскоре в большой комнате остались только трое мужчин, смотрящих друг на друга.

— Янь-эр, не обращай на нее внимания, не позволяй ей испортить тебе настроение.

Инспектор Ван Го снова налил им двоим вина, и его рука беспокойно сжала белое нежное запястье Янь Ши.

— Янь-эр благодарит господина.

Снова показав застенчивую улыбку, Янь Ши поднял голову и выпил.

— Хорошо, хорошо.

Видя, что он не сопротивляется ему, человеку с физическим недостатком, Ван Го почувствовал еще большую уверенность и уже собирался притянуть его к себе на колени.

— Господин Ван, не надо так... Здесь кто-то смотрит.

Янь Ши многозначительно взглянул на Сыту Гуанцзи, который не умел читать по лицам.

— Эй, что ты здесь делаешь?

Убирайся отсюда!

Его поведение, одновременно отказывающее и приглашающее, вызывало у Ван Го невыносимый зуд в груди. Он сердито посмотрел и хотел выгнать человека, который считал себя телохранителем.

Перед красавцем, как может быть такой упрямый человек, не умеющий приспосабливаться!

— ...

Сыту Гуанцзи опустил глаза, серьезно раздумывая, остаться или уйти, как вдруг Янь Ши повернулся и бросился ему в объятия.

— Цзи... Я устал.

Его влажные изумрудные глаза, казалось, вот-вот прольются слезами, он полуобнял Сыту Гуанцзи, его взгляд был затуманен, что вызвало сильное недовольство Ван Го.

— Янь-эр, если устал, останься. Не перетруждайся.

Он протянул руку, чтобы взять тонкое белое запястье, но его остановила другая, незваная рука.

— Гуанцзи помнит о заботе господина инспектора о моем хозяине, но сегодня, боюсь, придется вас разочаровать.

Видя, как человек в его объятиях изо всех сил подмигивает ему, он почувствовал лишь безысходность.

— Не скрою от вас, господин, мой хозяин очень плохо переносит алкоголь. Всего три кубка, и он может проспать до рассвета — думаю, такой пьяница и соня вас вряд ли заинтересует?

Словно подтверждая правдивость его слов, Янь Ши вдруг полузакрыл глаза, кивнул в его объятиях и уснул, видя сны о Чжоу Гуне.

— ...

Человек, который изначально хотел оставить его на ночь, увидев это, мог лишь бесконечно сожалеть.

— Отведи его обратно. Что касается состязания цветочных королев... скажи ему, чтобы готовился.

Он же не мог оставить спящего человека, чтобы самому воспользоваться им, верно?

Не говоря уже о том, что удовольствие уменьшится вдвое, если такая непристойность станет известна, слухи поползут по улицам, не говоря уже о том, дойдут ли они до ушей того, кто инспектирует от имени Небес.

В любом случае, он мог подождать, подождать, пока этот нежный красавец не займет первое место на состязании цветочных королев, тогда он сможет с полным правом оставить его на ночь.

— Благодарю, господин.

Кивнув, Сыту Гуанцзи крепко обнял спящего в его объятиях человека, вышел из Двора Встречи Весны и скрылся в ночной темноте.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение