Поезд смерти (Часть 1)

Поезд смерти

Су Ань очнулась на пустой и заброшенной платформе, окружённая размытыми, мелькающими лицами.

Это они перешёптывались между собой. Назовём их пассажирами.

Она подняла голову и осмотрелась. Если это и была станция, то очень странная.

Вся станция представляла собой огромное здание, парящее в воздухе. Если считать, что она находится на первом уровне, то эта станция, подобно многоуровневой парковке, имела множество этажей. Рельсы тянулись из окутанной густым туманом дали, причудливо изгибаясь между уровнями, словно в шутку взбираясь на второй этаж. Пути были непрерывными, но совершенно не соответствовали законам физики и дизайна, напоминая скорее детскую горку, полную странностей и искажений.

Здания на станции стояли рядом с рельсами на каждом уровне. Снаружи они выглядели ветхими и обветшалыми, многие были увиты зелёным плющом, а на ступенях виднелись грязь и следы крови.

Люди с размытыми лицами продолжали перешёптываться:

— Нужно обязательно сесть на поезд!

— Те, кто не сядет, не вернутся.

Сердце Су Ань сжалось от их слов. Она сделала глубокий вдох.

Вскоре пространство задрожало, и издали показался поезд, похожий на скоростной.

Толпа на станции заволновалась.

Су Ань прищурилась, разглядывая этот странный поезд.

Он состоял из двух частей: верхняя часть находилась над рельсами, а нижняя — под ними. Верхняя часть, отливающая золотистой латунью, была покрыта чёрными кольцеобразными узорами. Дверей не было видно. Нижняя часть представляла собой прозрачный резервуар с водой, размером с вагон, наполненный до краёв.

По мере движения поезда нижний резервуар слегка покачивался и протекал. Этот поезд, мчащийся по рельсам в воздухе, выглядел невероятно жутко и зловеще.

Издалека он напоминал огромного, толстого питона, стремительно плывущего из пустоты к пассажирам.

С грохотом поезд въехал на станцию, и люди, словно капли воды в кипящем котле, бросились к нему.

Но поезд не остановился на первом уровне. Огромное чудовище быстро поднялось по спиралевидным рельсам и медленно остановилось на втором уровне.

Толпа с криками устремилась ко второму уровню станции. Одни бежали по лестнице, другие карабкались по соединяющим первый и второй уровни зданиям, а третьи, словно пауки, ползли по стенам станции.

Су Ань побежала по лестнице на второй уровень.

Поезд издал резкий звук, и чёрные узоры на его латунной поверхности распустились, словно цветы, открывая тёмный проём вагона.

Толпа пришла в ещё большее неистовство. Все отчаянно бежали, и некоторые, самые быстрые, уже достигли поезда и были готовы запрыгнуть внутрь.

Но как только первый человек собрался прыгнуть в тёмный вагон, поезд, словно цветок, с лёгким шорохом закрылся снизу вверх, вернувшись к своему прежнему виду, и быстро уехал, направляясь к третьему уровню.

Су Ань к этому времени уже добралась до второго уровня. Она посмотрела на третий уровень станции и обречённо побежала туда.

На этот раз ей повезло. Как только она выбежала из лестницы на третьем уровне, поезд остановился недалеко от неё. Су Ань нужно было сделать всего несколько шагов, чтобы сесть.

В этот момент какая-то сила повалила её на землю. Су Ань почувствовала удар ноги в живот, а затем кто-то без колебаний наступил ей на спину, карабкаясь в поезд.

От боли у Су Ань потемнело в глазах, и она не сразу поняла, что произошло.

Поезд с шорохом закрылся и с бешеной скоростью помчался по рельсам третьего уровня обратно к первому, создавая мощный поток воздуха.

Су Ань увидела, как мужчина, наступивший на неё, висит на внешней стороне уже закрытого поезда, и как его сдуло потоком воздуха, когда поезд проезжал мимо второго уровня.

С размытого лица мужчины сорвался ужасающий крик, и он мгновенно провалился в пустоту под станцией.

У этого поезда есть собственное сознание, — внезапно подумала Су Ань.

Он не хочет, чтобы кто-то на него сел.

Огромное чувство удушья охватило Су Ань. Она поднялась с земли и, перестав бежать, замерла на месте.

Вокруг неё копошилась толпа людей с размытыми лицами, но она, словно камень в реке, оставалась неподвижной.

Должен быть какой-то способ, — сказала она себе.

Это сон, а не реальность.

В сновидениях возможно всё, — всплыли в памяти слова Ху И.

Тогда она навестила коллегу в больнице после операции, а вернувшись домой, попала в кошмар, где по ночному госпиталю бродили призраки.

Во сне её преследовали жуткие монстры с изуродованными телами, и она в ужасе металась по коридорам.

Ху И не помог ей, лишь сказал: «Ты должна научиться справляться со своими страхами. Сердце — владыка всего сущего, твоя истинная природа совершенна».

Тогда она не поняла, что это значит.

В конце концов, наступило утро, и сон рассеялся.

Проснувшись, она почувствовала огромное облегчение.

Вспомнив его слова, она закрыла глаза.

Позволила своему сердцу успокоиться.

Внезапно она открыла глаза.

Су Ань оттолкнулась от земли и, словно стрела, взмыла в воздух. Вытянув руку, она точно схватилась за торчащую арматуру третьего уровня, перевернулась и с невероятной лёгкостью взобралась на стену здания. Она побежала по вертикальной поверхности, словно по ровной земле, добралась до верха и, прыгнув, ухватилась за рельсы четвёртого уровня. Мчась по узким рельсам, она быстро добралась до пятого уровня, где сейчас стоял поезд.

На этот раз поезд, словно насмехаясь над толпой, снова закрыл свои латунные двери и поехал задним ходом с пятого уровня ко второму. Проезжая мимо Су Ань, он поднял сильный ветер, который хлестал её по лицу длинными волосами. Она заметила мокрые следы там, где проехал поезд — это были следы от стеклянного резервуара с водой на нижней стороне поезда.

Так продолжаться не может. Что же ей делать?

— Неплохо, — раздался рядом голос. — Но недостаточно.

Су Ань обернулась и увидела юношу с высоко собранными волосами, стоявшего на рельсах в развевающихся белых одеждах, словно не от мира сего.

— Что мне делать? — спросила Су Ань.

Ху И не ответил. Он снял свою заколку, подошёл к Су Ань, собрал её растрёпанные волосы и закрепил их заколкой, собрав в пучок.

Его движения были ловкими и привычными, словно он делал это бесчисленное количество раз.

Только подойдя ближе, Су Ань осознала, что, хотя она всегда считала его юношей, на самом деле ей едва доставала до его груди. Всё это время он мог легко смотреть на неё сверху вниз, разными способами.

— Это не твой сон, — сказал Ху И, не отвечая на её вопрос. — Это место, где пересекаются Иньши и мир снов. Твоя душа покинула тело и попала сюда, поэтому ты должна вернуться.

— А что будет, если я не вернусь?

— Ты останешься здесь навсегда.

— Как мне вернуться?

— Нужно сесть на поезд.

— А как мне это сделать?

— Не знаю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Поезд смерти (Часть 1)

Настройки


Сообщение