Неконтролируемые способности, часть 2

Неконтролируемые способности, часть 2

Су Ань очнулась от своих мыслей. Она подняла голову и огляделась, быстро заметив неладное.

Напротив неё сидела женщина, державшая на руках маленького мальчика лет полутора. Мальчик тихо всхлипывал со слезами на глазах и испуганно смотрел по сторонам.

Женщина, державшая его, была одета в очень старую клетчатую рубашку и чёрные брюки, волосы собраны в хвост. На вид она была простушкой, из тех, кого легко не заметить в толпе.

Однако при ближайшем рассмотрении в её глазах мелькали хитрость и холод.

Она с нежностью утешала мальчика.

Окружающие не обращали на них внимания, некоторые даже раздражённо отворачивались.

Взгляды Су Ань и маленького мальчика встретились. Его чистые, ясные глаза смотрели на неё мгновение, затем он надул губки и снова заплакал.

【Папа… Мама… У-у-у…】

Это был тот самый голос.

Су Ань посмотрела на указатель станций. Следующая — вокзал Чэньюань.

Подумав, она позвонила начальнице и отпросилась на полдня.

Уладив это дело, она встала и, как бы невзначай, приблизилась к женщине в клетчатой рубашке, наблюдая за ними краем глаза.

Прибыли на вокзал. Женщина взяла мальчика на руки, протиснулась сквозь толпу и вышла из вагона.

【Наконец-то вокзал. Устала тащить этого маленького негодника. Скоро встречусь с Ван Пэном, пусть даст ребёнку что-нибудь, чтобы он уснул, а то надоел своим плачем, просто невыносимо.】

Су Ань нахмурилась. Она незаметно последовала за женщиной из метро, держась на небольшом расстоянии. На вокзале было многолюдно, так что её вряд ли бы заметили.

Но что ей делать?

У этой женщины явно был сообщник. Если они встретятся, спасти мальчика будет ещё труднее. А она всего лишь обычная девушка, не способная и курицу обидеть.

Звонить в полицию сейчас — всё равно что пытаться потушить пожар водой издалека. Пока полиция приедет, эти люди уже сядут с ребёнком на поезд.

Она лихорадочно соображала и, увидев неподалёку патруль вооружённой полиции, приняла решение.

Она внезапно рванулась вперёд, схватила женщину в клетчатой рубашке и закричала: — Вор! Телефон украли!

Женщина вздрогнула от неожиданности и стала вырываться: — Что ты несёшь? Я не крала твой телефон.

Су Ань указала на телефон на полу: — Ещё говоришь, нет? Смотри, что это?

Женщина инстинктивно посмотрела вниз.

Воспользовавшись моментом, Су Ань выхватила у неё мальчика и пригрозила: — Не вернёшь телефон — пойду с твоим ребёнком в полицию! — С этими словами она бросилась бежать к дежурным полицейским.

В этот момент сбоку быстро подбежали несколько мужчин и женщин, крича: — Ребёнка крадут! Кто-то крадёт ребёнка!

Су Ань поняла, что это их сообщники. Не обращая внимания, она изо всех сил бежала к вооружённой полиции. Патрульные тоже заметили суматоху и поспешили к ней.

Вдруг Су Ань почувствовала резкую боль — кто-то схватил её за волосы и толкнул так, что она упала. Сдерживая боль, она крепко прижала к себе плачущего малыша и закричала: — Помогите! Убивают!

Женщина в клетчатой рубашке догнала её и попыталась вырвать ребёнка.

Су Ань, стиснув зубы, держала мальчика изо всех сил. Подоспел мужчина и попытался разжать её пальцы. Су Ань показалось, что её пальцы вот-вот сломаются.

Вооружённая полиция уже была рядом. Один из них растащил дерущихся и строго спросил: — Что здесь происходит?!

Шум привлёк толпу пассажиров. Неподалёку показались и сотрудники вокзальной полиции.

Су Ань чуть не плакала от боли. Она закричала: — Эти двое — торговцы людьми! Держите их! У них есть сообщники!

Полчаса спустя Су Ань сидела в полицейском участке у вокзала. Женщина-полицейский из отдела регистрации принесла ей стакан воды и похвалила: — Не скажешь по виду, такая маленькая, а такая смелая.

Су Ань плакала навзрыд: — Я чуть не умерла от страха… У-у-у… Они меня ещё и толкнули, так больно…

Следователь вышел из комнаты допроса, попросил её подписать документы и оставить номер телефона, сказав, что родственники хотят её поблагодарить.

Су Ань, всхлипывая, отказалась: — Мне не нужна благодарность, я хочу домой.

Полицейский убрал папку и поддразнил её: — Так испугалась, а всё равно полезла?

— Раз уж увидела, не могла пройти мимо, — шмыгнув носом, ответила Су Ань. — У меня ноги подкашиваются, идти не могу.

В итоге Су Ань доставили домой на полицейской машине.

Сестры ещё не было. Папа Су и мама Су очень испугались, но, узнав, в чём дело, успокоились.

Мама отвела растрёпанную и всё ещё напуганную Су Ань в ванную, а потом приготовила ей миску лапши с соевым соусом и жареным яйцом сверху.

Поедая горячую лапшу, Су Ань наконец почувствовала, что её душа вернулась в тело.

Мама ворчала: — Такая трусиха, а туда же — в герои. Хорошо хоть, не пришлось геройски погибнуть.

Папа Су придерживался совершенно иного мнения. Он гордился: — Хех, не зря моя дочь! Яблоко от яблони недалеко падает. Посмотрите, чья кровь!

Мама Су закатила глаза и пошла на кухню нарезать говядины, чтобы добавить в лапшу.

Поев, Су Ань забралась в постель и выключила свет. Она действительно очень устала и крепко заснула.

Когда она открыла глаза, то стояла посреди бескрайней зелёной степи.

Повсюду пестрели бесчисленные красные, синие, жёлтые и белые цветы.

Какой яркий сон.

Лёгкий ветерок колыхал подол её пижамы, было тепло и уютно.

Су Ань босиком ступала по нежной траве, глубоко вдыхая свежий воздух.

— Каково это — делать добрые дела? — спросил кто-то рядом.

— Очень неплохо, — возможно, во сне, избавившись от страха и обретя спокойствие, Су Ань почувствовала себя очень счастливой. — Хех, а я ведь довольно сильная.

— Это мир снов того ребёнка. Дети по натуре чисты, они недавно пришли в этот мир и ещё не успели набраться дурных привычек.

Едва Ху И договорил, как с неба посыпались прозрачные мыльные пузыри. В одних был коричневый мишка, в других — синяя машинка, а также всевозможные конфеты.

Су Ань с любопытством лопнула один пузырь. Из него выпал белый леденец в форме улыбающегося личика. Она положила его в рот, и сладкий молочный вкус распространился по языку.

— Это леденец со вкусом молока! — радостно воскликнула Су Ань, её большие влажные глаза заблестели.

Она повернула голову и увидела, что на губах красивого юноши появилась едва заметная улыбка.

Су Ань немного растерялась. Она была обычной девушкой на пороге первой влюблённости, и видеть рядом такого привлекательного представителя противоположного пола… Сказать, что у неё не было никаких мыслей на его счёт, было бы ложью. Но обычно Ху И был слишком холоден и горд, так что её робкие чувства не могли проявиться.

Аура Ху И была слишком сильной, рядом с ним она всегда ощущала давление.

— Каково это — обладать способностью читать мысли? — спросил её Ху И.

— Читать мысли?

— Да, это сверхъестественная способность слышать мысли других.

— Не очень.

— Не очень?

— Мне не нравится, — скорбно сказала Су Ань. — Голова вот-вот взорвётся.

Ху И тихо рассмеялся: — Тебе следует радоваться, что ты съела всего лишь кусочек той еды. Если бы съела всё и обрела остальные способности, то с твоим нынешним состоянием ума ты бы, вероятно, уже сошла с ума.

— Люди стремятся к сверхъестественным способностям, не зная, что для их контроля нужна сила духа. Иначе это всё равно что владеть сокровищем, навлекающим беду, — легко потерять контроль и сойти с истинного пути.

Су Ань растерянно спросила: — Что мне делать?

Ху И протянул руку, на ладони лежал зелёный цветок: — Съешь.

— Что это?

— Это волшебный цветок, который я попросил у бодхисаттвы Тары. С ней легче договориться, она занимается такими незначительными делами, как твоё, — Ху И сегодня был необычно разговорчив.

Су Ань хотела спросить что-то ещё, но Ху И просто вложил зелёный цветок ей в приоткрытый рот. Нежный цветок коснулся губ и растворился, превратившись в свет.

Су Ань внезапно почувствовала сильную сонливость. На самом деле, последние несколько дней были полны страха и тревог, она очень устала.

В полудрёме она услышала, как кто-то сказал ей: — Хорошенько выспись.

Она почувствовала себя очень лёгкой, словно парила. Сквозь туман ей показалось, что она видит спасённого сегодня мальчика. Он мирно спал на руках у молодой женщины, его белоснежные щёчки, пухлые алые губки были слегка надуты, а на лице застыло выражение удовлетворения и покоя.

Су Ань тоже закрыла глаза.

Сон казался очень долгим. Когда она проснулась, было уже совсем светло.

Она раздвинула шторы и впервые подумала, какой яркий солнечный свет.

Выйдя в гостиную, она увидела, что мама уже приготовила завтрак. Су Ань наспех схватила лепёшку и вихрем вылетела из дома, устремившись к станции метро.

Сегодня в метро было на удивление тихо. Мир Су Ань вернулся к нормальному порядку.

Она вовремя пришла в офис. Начальница У постучала по её столу и дружелюбно спросила: — Су Ань, с тобой вчера всё было в порядке?

Су Ань поблагодарила её: — Начальница У, вчера я немного плохо себя чувствовала, но сегодня уже всё хорошо.

— Тогда давай оформим это как больничный, — сказала начальница. — Заполни заявление в системе задним числом, чтобы зарплату не урезали. — Сказав это, она улыбнулась ей и ушла.

В компании Су Ань больничные не вычитались из зарплаты. Начальница проявила доброту, но, вспомнив её вчерашние мысли о себе, Су Ань испытала смешанные чувства.

После работы Су Ань заглянула в маленький сыхэюань дедушки Суня и рассказала ему о событиях последних дней.

Дедушка Сунь внимательно слушал, а потом с глубоким смыслом спросил: — А что ты думаешь о поступке своей начальницы?

Су Ань подумала и ответила: — Суди по делам, а не по мыслям; если судить по мыслям, совершенных людей нет.

Дедушка Сунь улыбнулся: — Какая хорошая девочка. — И снова спросил: — А почему ты отказалась от интервью для телевидения? Разве не хорошо было бы рассказать о положительном примере?

Су Ань поспешно покачала головой: — Я могу продвигать добро и без интервью. К тому же, у меня есть и свои эгоистичные причины, — Су Ань сделала глоток чая и высказала то, о чём думала всю ночь: — Я спасла ребёнка по велению сердца. Но если бы это привлекло внимание общества, я боюсь, что потом стала бы во всём оглядываться на других, стараясь соответствовать стандартам морального образца. Это слишком утомительно.

Дедушка Сунь одобрительно кивнул: — Хорошо сказано. — И добавил: — Великая мудрость кажется глупостью, великая храбрость кажется робостью. Хорошая девочка, ты достойна моего наследия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неконтролируемые способности, часть 2

Настройки


Сообщение