Инцидент с травлей старшеклассницы, часть 1
Сунь Цзя встал и провёл Су Ань в боковой зал на южной стороне сыхэюаня. Здесь висел портрет Лао-цзы. Он достал три ароматические палочки, благоговейно поклонился. Пока дым медленно поднимался, он торжественно обратился к Су Ань: — Подруга Су, как говорится, подобное притягивает подобное. Незримые нити судьбы связали нас. Хотя я вышел из даосской школы и являюсь свободным практиком даосских методов, твоя связь с буддизмом глубже. Но три тысячи путей Дао не отходят от изначального сердца.
— Ты кажешься обычным человеком, но твоё сердце чисто и искренне. Это врождённая мудрость, накопленная за многие жизни.
— Сегодня я передам тебе Метод внешнего отклика и связи с духами, унаследованный от моего покойного учителя. Это не посрамит врата моей школы.
Су Ань застыла. Она виделась с дедушкой Сунем всего дважды, и он уже собирается передать ей учение?
Пока она колебалась, Су Ань почувствовала, будто что-то ударило её под колени. С ошеломлённым видом она плюхнулась на колени прямо перед Сунь Цзя.
Встретившись с одобрительным взглядом дедушки Суня и подумав, что дело уже сделано, она чинно трижды поклонилась ему.
— В даосизме мы ценим естественность и следование судьбе, не нужно строгих церемоний, — сказал Сунь Цзя. Хотя он так сказал, вид у него был очень довольный.
Он помог Су Ань подняться: — Хорошая девочка. Впредь мы будем общаться как друзья. У нас с тобой нет судьбы учителя и ученика. Твоего настоящего наставника ещё нужно дождаться.
— Настоящего наставника? — переспросила Су Ань, не совсем понимая.
Сунь Цзя слегка улыбнулся, но больше ничего не сказал: — Когда придёт время, ты узнаешь.
В последующий период Су Ань время от времени навещала его дворик.
Сунь Цзя без утайки передал ей все секреты и ключевые моменты Метода внешнего отклика и связи с духами, а также наставлял Су Ань, как через повседневную практику усвоить теорию.
В один из дней несколько коллег болтали в комнате отдыха.
Увидев проходящую мимо Су Ань, коллега, с которой у неё были хорошие отношения, тут же поделилась с ней последними новостями.
— Су Ань, ты слышала? Недавно полиция накрыла целую банду торговцев людьми, — Сюэ Лэлэ всегда была в курсе событий. — Говорят, их на месте обнаружила какая-то девушка. Хех, вот смелая, не боится мести.
— Э-э… слышала, — Су Ань постаралась изобразить удивление и попыталась незаметно сменить тему: — Торговцы людьми такие опасные? Я думала, в Чэньюане с безопасностью всё хорошо!
— Да, неплохо, но торговцы людьми постоянно перемещаются, от них трудно уберечься.
— Точно! — Да уж, — наперебой поддакивали коллеги.
— Этому похищенному мальчику очень повезло. Ещё чуть-чуть, и семья была бы разрушена. Торговцы людьми такие мерзкие, — возмущённо сказал один из коллег-мужчин.
Торговцы людьми — существа, которых все ненавидят, и в глазах общественности они вызывают примерно одинаковые чувства.
Хотелось бы поймать каждого и забить до смерти. Слишком много семей распалось из-за потери детей.
— Почему бы не принять закон, по которому за похищение детей полагалась бы смертная казнь? Наказание для них слишком мягкое! — Чувство справедливости Сюэ Лэлэ просто зашкаливало, и все с ней согласились.
— Вы действительно так думаете? — спросил полицейский, принимавший Су Ань, когда она пришла в полицейский участок у вокзала во второй половине дня, чтобы дополнить свои показания.
— А что не так? — Су Ань не очень разбиралась в законах, но ей показалось, что в словах Сюэ Лэлэ есть доля правды. — Поймать одного — приговорить к смерти. Тогда никто больше не осмелится торговать женщинами и детьми.
— Звучит очень обнадёживающе, — полицейский средних лет, записывавший показания Су Ань, оценил её мнение с улыбкой. Его виски были тронуты сединой, а на смуглом лице лежала печать долгих лет работы в уголовном розыске. — Поступать по справедливости, как в романах о боевых искусствах, верно?
Су Ань немного смутилась.
Женщина-полицейский, которая в прошлый раз приносила Су Ань воду, проходила мимо и, услышав их разговор, вставила: — Так нельзя. Если будет так, то похищенных людей потом практически невозможно будет вернуть.
Су Ань подумала, что ослышалась: — Что?
Полицейский средних лет объяснил: — Торговля детьми — это сверхприбыльный бизнес без первоначальных вложений, его корень — рыночный спрос. Нынешние сроки наказания не слишком суровы, и на то есть причины. Если ребёнок пострадает или погибнет, наказание будет строгим. Поэтому, когда торговцев людьми обнаруживают, многие бросают ребёнка и убегают сами.
— А если за поимку будет грозить смертная казнь, то как они поступят?
Су Ань смутно представила себе плохой исход.
Полицейский увидел, что она изменилась в лице, и понял, что она осознала суть: — Верно, они в первую очередь уничтожат улики.
Холодок пробежал по телу Су Ань с головы до пят.
— Закон осторожен в назначении наказаний. Чрезмерная суровость может, наоборот, пробудить в людях злобу, заставить их пойти нетрадиционным, опасным путем — убить, чтобы заставить замолчать.
Женщина-полицейский шлёпнула его по затылку и предупредила: — Занимайся протоколом, хватит пугать девочку, сколько ей лет-то.
Полицейский средних лет ответил: «Ай-ай», — смущённо потёр свою почти лысую макушку и усмехнулся.
Су Ань вдруг вспомнила о Су Нань и поспешно спросила: — Вы слышали о Су Нань? Это моя старшая сестра, она поступила на службу в полицию несколько лет назад.
Полицейский задумался: — Не припомню. В городе более 5000 полицейских, неудивительно, что я её не знаю. Но я могу проверить по внутренней системе.
Не успел он открыть систему и несколько раз кликнуть мышкой, как внезапно зазвонил телефон экстренного вызова.
Мужчина-полицейский выслушал звонок, и его улыбка быстро исчезла, сменившись серьёзным выражением: — Номер 435806, принято.
Он поспешно надел снаряжение, фуражку и сказал Су Ань: — Извините, сегодня протокол составить не получится, возвращайтесь пока домой. Мне нужно срочно выезжать на место происшествия.
Сказав это, он вместе с другими полицейскими сел в патрульную машину, и она, включив сирену, умчалась прочь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|