Принцесса павшего королевства становится первой красавицей
Лицо мужчины мгновенно покраснело. Ранее он почувствовал жажду и положил в рот сушёный кислый абрикос. Услышав крик из Цзуйсян Фан, люди позади него взволнованно толкнулись несколько раз, и он случайно проглотил абрикосовую косточку, но, что самое главное, не полностью.
Воздух застрял в горле, не идя ни вверх, ни вниз, и он вот так упал в обморок. Если бы прошло больше времени, наверняка случилось бы что-то плохое.
Эта девушка действительно хороший человек.
Глядя на миловидную Цзин Пяопяо, он прокашлялся пару раз и спросил: — Могу ли я узнать имя барышни, сколько вам лет и обручены ли вы?
Цзин Пяопяо вздрогнула. Проведя здесь больше полумесяца, она всё ещё не совсем привыкла к этому высокопарному стилю речи.
— Вы спрашиваете так много сразу, как мне вам ответить?
Мужчина смутился и мягко сказал: — Это я был дерзок. Мне следовало сначала представиться. Меня зовут…
— Не надо, этой барышне совершенно не интересно ничего о вас знать, — Цзин Пяопяо прервала его жестом руки, встала и принялась отряхивать пыль с одежды.
Глядя на эту прелестную девушку, мужчина слегка улыбнулся и, сложив руки, сказал: — Меня зовут Цинь Фэнъюэ. Благодарю барышню за спасение жизни.
— Фэнъюэ? — Какое забавное имя. Цзин Пяопяо вдруг захотелось рассмеяться, и она выпалила то, что пришло в голову: — Фэнъюэ, как в «злачных местах»?
— А? — Мужчина был немного озадачен.
— Ладно, считайте, что я ничего не говорила, — взяла свои слова обратно Цзин Пяопяо.
Цинь Фэнъюэ слегка улыбнулся: — Барышня изволит шутить. — Он взглянул на длинную очередь и виновато сказал: — Из-за меня барышня задержалась и не смогла заняться своими делами. Мне очень жаль.
— Да, вы меня задержали. Подумайте, как вы собираетесь меня компенсировать? — Цзин Пяопяо сделала вид, что очень сожалеет.
— Это… — Не ожидавший такого ответа, неразговорчивый Цинь Фэнъюэ не нашёлся, что сказать.
Увидев его растерянное лицо, Цзин Пяопяо фыркнула от смеха: — Цзин Пяопяо. Запомните имя этой барышни.
На мгновение Цинь Фэнъюэ растерялся. Кожа девушки перед ним была нежной, как застывший жир, губы алые, зубы белые, на щеках виднелись ямочки. Когда она смеялась, её глаза изгибались полумесяцами, что было особенно красиво.
Поэтому он совершенно не расслышал, что сказала Цзин Пяопяо.
— Простите, что барышня только что сказала?
Цзин Пяопяо нахмурилась. Неужели этот мужчина не понимает человеческую речь? Однако она всё же повторила.
Сказав это, Цзин Пяопяо развернулась и пошла.
— Барышня, подождите, — Цинь Фэнъюэ быстро поднялся с земли, сделал несколько больших шагов, снял с шеи янтарный кулон в форме полумесяца и протянул его Цзин Пяопяо: — Прошу вас, обязательно примите это в качестве моей благодарности.
Цзин Пяопяо почесала голову, уголок её рта дёрнулся: — Эм, вообще-то я просто так сказала, мне не нужна ваша благодарность.
— Но я действительно хочу отблагодарить барышню за спасение жизни, — видя, что Цзин Пяопяо не собирается брать кулон, Цинь Фэнъюэ прямо взял её за руку и вложил кулон ей в ладонь.
— Держите. Это оставила моя матушка, велев отдать девушке, которая мне понравится.
Цзин Пяопяо замерла и попыталась вернуть кулон: — Я не могу принять такую вещь.
— Ого! Уже обмениваются залогами любви? — скривил губы мужчина средних лет в очереди с презрительным видом.
— Деточка, ты вот так тайно обручаешься с мужчиной, а твои родители знают? — пожилая женщина в платке указала пальцем на Цзин Пяопяо и Цинь Фэнъюэ.
Пестро одетая женщина средних лет указала на Цинь Фэнъюэ и обвинила его: — Вот именно! Её родители не давали согласия, ты что, хочешь обманом увести чужую дочь?
Изначально Цзин Пяопяо не хотела брать кулон, но пересуды этих людей её разозлили, поэтому она выхватила кулон и тут же повесила себе на шею.
Цзин Пяопяо лишь сказала Цинь Фэнъюэ «До встречи, если судьба сведёт» и ушла.
Даже когда силуэт Цзин Пяопяо исчез из виду, Цинь Фэнъюэ всё ещё неохотно смотрел в ту сторону, куда она ушла.
В этот момент кто-то в очереди снова заговорил: — Господин, эта девчонка не похожа на девушку из приличной семьи. Вам стоит быть осторожнее.
Цинь Фэнъюэ тут же помрачнел и сердито сказал: — Хорошая ли барышня Цзин или нет, не вам мне говорить. Мои глаза не слепы. Если бы она вовремя не оказала помощь, я бы, вероятно, уже погиб. А что вы, так называемые добрые люди, делали в тот момент?
Цинь Фэнъюэ поднял с земли свой узелок, закинул его на плечо и оглянулся на вывеску Цзуйсян Фан. Похоже, в ближайшее время туда не попасть, придётся прийти через несколько дней.
…
Как только Цзин Пяопяо подошла к главным воротам резиденции канцлера, её госпожа с группой людей преградила ей путь, уперев руки в бока и свирепо глядя на неё.
Даже дурак понял бы, что это вовсе не приветствие. Цзин Пяопяо усмехнулась: — Госпожа, кого же вы здесь ждёте?
Раз уж она попала сюда, нужно было следовать местным обычаям, поэтому Цзин Пяопяо старалась говорить как можно более витиевато.
— Цзин Пяопяо, какая наглость! А ну живо на колени перед госпожой! — Неизвестно когда в руке госпожи появилась плётка, она резко взмахнула ею.
К счастью, Цзин Пяопяо быстро увернулась, иначе удар этой толстой длинной плёткой наверняка рассёк бы кожу до мяса.
— Дрянная девка! Смеешь уворачиваться? Смотри, я забью тебя до смерти! — Госпожа потратила столько сил и не попала, отчего пришла в ярость.
Цзин Пяопяо усмехнулась. Неужели она должна была стоять и ждать удара плёткой? Она же не дура.
Госпожа взмахнула плёткой ещё несколько раз, но всё мимо.
Цзин Пяопяо даже с торжеством скорчила госпоже рожицу, но тут же подумала, что это было по-детски.
Впрочем, сейчас она была в теле восемнадцатилетней девушки, так что это выглядело даже мило.
Несколько слуг, стоявших рядом с госпожой, изо всех сил сдерживали смех.
Обычно госпожа была высокомерной и властной и плохо обращалась со слугами. Сейчас все были рады видеть, что кто-то смог так разозлить эту барышню.
В этот момент та самая служанка, которая видела, как Цзин Пяопяо спасала человека в очереди, вышла из резиденции канцлера с несколькими другими служанками.
Увидев госпожу с плёткой в руке и в плохом настроении, она примерно догадалась, в чём дело, и крикнула: — Чего вы все застыли? Живо хватайте Цзин Пяопяо, чтобы госпожа могла забить её до смерти!
Слуги переглянулись и посмотрели на госпожу.
Барышня устала и, тяжело дыша, лениво махнула рукой нескольким слугам: — Идите… идите, схватите её. Госпожа щедро наградит.
Говорят, большая награда найдёт смельчака. Глаза нескольких слуг загорелись, они словно видели в Цзин Пяопяо серебро и были полны решимости её поймать.
Цзин Пяопяо быстро отступила на шаг, оглядываясь по сторонам и прикидывая, куда бежать.
Госпожа приказала нескольким служанкам помочь поймать её, а главной служанке велела сбегать внутрь и позвать ещё людей на подмогу.
Говорят, в единстве сила. Увидев такое войско, Цзин Пяопяо запаниковала. Что делать?
Сейчас было только два пути: один вёл на улицу Наньмэнь, другой — туда, откуда она только что пришла, то есть на улицу с длинной очередью к Цзуйсян Фан.
Взвесив все за и против, Цзин Пяопяо решила бежать в сторону Цзуйсян Фан. Причина была проста: там было много людей, и среди них легче затеряться.
Цзин Пяопяо рванула с места со скоростью стометровки, которую показывала на школьных соревнованиях в старших классах. Преследователям было тяжело за ней угнаться.
Никто не ожидал, что эта на вид хрупкая девчонка бегает быстрее взрослого мужчины.
Резиденция канцлера находилась недалеко от Цзуйсян Фан, а Цзин Пяопяо бежала быстро, так что вскоре она смешалась с длинной очередью.
Однако ожидания оказались далеки от суровой реальности. Едва Цзин Пяопяо влилась в очередь, как её тут же вытащил высокий и крепкий мужчина, стоявший позади.
— Девчонка, хочешь пролезть без очереди? — свирепо уставился на неё мужчина.
Цзин Пяопяо выдавила уродливую улыбку и поспешно сказала: — Храбрец, это недоразумение, недоразумение.
Мужчина хмыкнул и оттолкнул её.
Цзин Пяопяо отступила на несколько шагов и наткнулась прямо на догнавших её слуг.
Запыхавшиеся слуги впервые проявили такую расторопность и тут же схватили её — ведь эта девчонка сулила серебро!
Никто не откажется от денег, тем более несколько бедных слуг.
Как бы Цзин Пяопяо ни вырывалась, всё было бесполезно. Против нескольких взрослых мужчин её сопротивление было слишком слабым.
Теперь Цзин Пяопяо пожалела. Цзуньшэнь сказал, что, использовав тело первоначальной хозяйки, она может вернуться только в восемнадцатилетний возраст, и все навыки, полученные до восемнадцати лет, будут отобраны, включая, конечно, её тхэквондо.
Как выжить в этом мире без каких-либо боевых навыков?
В прошлом мире она заработала две звезды. Цзуньшэнь сказал, что она может обменять одну звезду на одноразовый чит, причём одной звезды хватит максимум на пять использований.
Тогда Цзин Пяопяо отказалась, но сейчас ей отчаянно хотелось обладать непревзойдённым боевым искусством, чтобы одним ударом уложить этих схвативших её слуг.
В этот момент подоспела госпожа с целой толпой людей.
Глядя на приближающуюся толпу, Цзин Пяопяо была ошеломлена: здесь были служанки, кормилицы и даже несколько старух, которые топили печи на кухне.
Она не ожидала, что удостоится такой чести — ради неё подняли на ноги несколько десятков человек из резиденции канцлера.
Но сейчас ей было не до смеха. Взгляд барышни, устремлённый на неё, был подобен отравленной стреле, готовой в любой момент лишить её жизни.
Кажется, она не сделала ничего плохого, просто не отнесла портрет этой барышни в Цзуйсян Фан. Неужели за это её можно так ненавидеть?
При виде этой сцены люди в длинной очереди сами собой расступились, образовав большой круг, при этом очередь не нарушилась.
Эти люди явно ждали зрелища. Цзин Пяопяо лишь вздохнула о равнодушии мира. А Цзуньшэнь ещё говорил, что это мирный мир, где царит покой и благоденствие.
В душе она была подавлена. Люди здесь были эгоистичны и трусливы — совсем не такими, какими она их себе представляла.
Госпожа подбежала к Цзин Пяопяо и первым делом влепила ей пощёчину: — Ты… ты беги, че… чего ж не бежишь? — Возможно, она устала от бега, поэтому говорила, задыхаясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|