Глава 6. Искалеченный жених черствеет (Часть 1)

Цинь Няньнянь не знала о том, что произошло в семье Цзи. Впрочем, что касается Цзи Чэня, горничная была неправа.

Как только Цинь Няньнянь узнала, что он заболел, она сразу же спросила Зеркало Реинкарнации о его состоянии и, убедившись, что всё в порядке, спокойно отправилась в школу.

После уроков она, как обычно, вернулась в дом семьи Цзи.

Открыв дверь, она обнаружила отца Цзи, Цзи Боюаня и его мать. Все они были здесь. Цзи Чэнь сидел рядом с ними, и выглядел он неважно.

Окинув всех взглядом, Цинь Няньнянь лишь поздоровалась с отцом Цзи:

— Дядя Цзи.

Цзи Аньтин посмотрел на неё мрачным взглядом, сжал губы и ответил лишь коротким «хм», после чего замолчал.

Затем он повернулся к Цзи Боюаню и его матери, Чжи Я, и в тот же миг, без всяких шуток, преобразился в любящего и заботливого отца:

— Боюань, ты так много сделал для Сяочэня в последнее время! Спасибо тебе!

Цзи Боюань, сидевший рядом с ним с видом послушного сына, вежливо улыбнулся:

— Папа, не стоит благодарности. Сяочэнь — мой брат, я должен заботиться о нём.

Сидевшая рядом Чжи Я, одетая как светская дама, тоже улыбнулась и попыталась взять Цзи Чэня за руку, желая разыграть сцену трогательной семейной идиллии. Однако как только она коснулась Цзи Чэня, он с отвращением отдернул руку.

Чжи Я застыла с протянутой рукой. Улыбка на её лице дрогнула, и она неловко посмотрела на отца Цзи, пытаясь сгладить ситуацию:

— Мы с Боюанем искренне считаем Сяочэня членом нашей семьи. Боюань заботится о нём, как и положено, и я тоже хотела бы окружить его теплом и заботой, но…

Следуя за её взглядом, отец Цзи посмотрел на Цзи Чэня, выражение лица которого было полным неприятия, и тут же нахмурился:

— Цзи Чэнь, что с тобой? Твоя мать и брат так добры к тебе, почему ты так себя ведёшь?

Как только отец Цзи закончил говорить, Цзи Чэнь резко поднял глаза, и по лицу отца Цзи скользнул ледяной взгляд. Затем он хрипло произнёс:

— У меня нет брата.

Сказав это, он бросил ещё более свирепый взгляд на Чжи Я и, заметив её испуганный вид, добавил:

— Моя мать давно ушла.

Как только он закончил говорить, отец Цзи вскочил, ударил рукой по столу и закричал, указывая на Цзи Чэня:

— Что ты сказал?!

Он смотрел на Цзи Чэня с таким видом, будто готов его съесть, и Цинь Няньнянь почувствовала, как в ней поднимается гнев.

Увидев его вспышку гнева, Чжи Я всхлипнула, подливая масла в огонь. Цзи Боюань быстро протянул матери салфетку, спрашивая, почему она плачет, и одновременно украдкой наблюдая за реакцией отца.

Все трое вели себя так, словно не успокоятся, пока не уничтожат Цзи Чэня.

За секунду до того, как отец Цзи снова взорвался, Цинь Няньнянь вдруг зевнула, потянулась и подошла к Цзи Чэню, загораживая его от отца. Она обратилась к женщине, наблюдавшей за происходящим из дверного проёма кухни:

— Ужин готов? Я проголодалась.

Неожиданно окликнутая тётя Хуа вздрогнула. Она ошеломлённо посмотрела на Цинь Няньнянь и машинально кивнула:

— Г-готов!

Как только она произнесла это, Цинь Няньнянь лениво повернулась к Цзи Аньтину, чмокнула губами и, хлопая большими глазами, с невинным видом спросила:

— Дядя Цзи, можем мы идти ужинать?

Разгневанный Цзи Аньтин, прерванный её вопросом, подавился словами, и лицо его покраснело.

Но как бы он ни злился, он не мог выплеснуть свой гнев на Цинь Няньнянь. В конце концов, семья Цинь, какой бы упадочной она ни была, всё ещё оставалась знатной, и он не мог допустить, чтобы о семье Цзи пошли слухи, будто они плохо обращаются с их дочерью.

Спустя некоторое время он, стиснув зубы, махнул рукой:

— Идёмте ужинать.

Все проследовали в столовую. Цзи Боюань и его мать были явно недовольны тем, что их план провалился.

Когда они ушли, Цинь Няньнянь посмотрела на Цзи Чэня. Его грудь тяжело вздымалась, взгляд был расфокусирован, а губы плотно сжаты.

Если он будет ужинать в таком состоянии, его снова начнут отчитывать!

Цинь Няньнянь вздохнула, бросила взгляд на отца Цзи и его новую семью, которые уже расселись за столом, и вдруг испуганно воскликнула:

— Цзи Сяочэнь, что с тобой?! Что ты сказал?

Все, включая Цзи Чэня, повернулись к ней. Он словно очнулся и растерянно посмотрел на Цинь Няньнянь:

— Я не…

Цинь Няньнянь перебила его.

С преувеличенным удивлением на лице она снова спросила:

— Ты сказал, что тебе плохо? У тебя опять жар? Может, позвать врача?

Цзи Чэнь пристально посмотрел на неё своими чёрными глазами и решил промолчать.

Услышав слова Цинь Няньнянь, отец Цзи тут же встал и посмотрел в их сторону. Чжи Я тут же изобразила заботу и спросила:

— Что случилось с Сяочэнем?

Цинь Няньнянь пожала плечами и ответила:

— Не знаю. У него всегда слабое здоровье, может внезапно подняться температура. Именно поэтому он сегодня не пошёл в школу.

Сказав это, она подмигнула Цзи Чэню, и тот сразу понял. Он слегка повернул голову и сказал отцу:

— Мне нехорошо, я пойду наверх.

Только после этих слов отец Цзи и его семья вспомнили, что вернулись домой, потому что услышали от прислуги, что ему нездоровится. Чжи Я тут же засуетилась:

— Если тебе плохо, возвращайся в свою комнату. Я попрошу горничную приготовить тебе что-нибудь лёгкое и вкусное и принести к тебе.

Цзи Чэнь пропустил её слова мимо ушей и посмотрел на еле сдерживающую улыбку Цинь Няньнянь.

В этом взгляде было много смысла, но Цинь Няньнянь не успела его разгадать, так как он уже повернулся и поднялся наверх.

Ужин прошёл в тишине, так как каждый был погружен в свои мысли.

После ужина Цинь Няньнянь вернулась в свою комнату, чтобы сделать уроки. Но не успела она достать учебники, как в дверь постучали. Открыв дверь, она увидела тётю Хуа.

Цинь Няньнянь холодно спросила:

— Что-то случилось?

Тётя Хуа, высокомерно глядя на неё сверху вниз, сложила руки на груди и фыркнула:

— Господин Цзи зовёт тебя.

По тону тёти Хуа Цинь Няньнянь поняла, что ничего хорошего её не ждёт. Она бросила на женщину взгляд и равнодушно ответила:

— Я знаю.

Видя, что Цинь Няньнянь собирается закрыть дверь, тётя Хуа помрачнела и сердито сказала:

— Советую тебе поторопиться. Господин Цзи не любит ждать.

Закрывая дверь, Цинь Няньнянь бросила на тётю Хуа острый взгляд и с усмешкой произнесла:

— Раз уж тётя Хуа такая добрая, то и я тебе дам совет: занимайся своими делами, говори то, что положено, и знай своё место.

Её взгляд был подобен взгляду голодного демона, вселяя страх в душу. С этими словами она с грохотом захлопнула дверь, и тётя Хуа подпрыгнула от испуга.

— Амитабха! Амитабха!

Она прижала руку к груди и стала повторять имя Будды. Лишь через несколько минут к ней вернулся цвет лица, и она ушла.

Цинь Няньнянь не спеша переоделась в домашнюю одежду. Перед тем как выйти, она спросила Зеркало Реинкарнации:

— Есть ли способ выманить Цзи Чэня, когда я войду в кабинет?

Зеркало Реинкарнации задумалось:

— Думаю, да.

Цинь Няньнянь кивнула:

— Попробуем.

Сказав это, она вышла из комнаты, прошла по коридору и остановилась у кабинета Цзи Аньтина. Она постучала в дверь.

Полагая, что это Цинь Няньнянь, мужчина внутри ответил одним словом:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Искалеченный жених черствеет (Часть 1)

Настройки


Сообщение