Много планов

Я горько усмехнулась и покачала головой.

— Он уже умер, куда бы я ни пошла, все будет одинаково.

Девушка ушла, преодолевая ветер и снег, а я так и осталась стоять на коленях перед могилой. Когда мои руки и ноги начали неметь, меня заключили в теплые объятия.

— Я нашел тебя. Почему ты все еще такая непослушная? Похоже, мне придется построить для тебя в Восточном Дворце клетку из чистого золота, чтобы ты научилась слушаться.

Я пристально смотрела в его глаза, пытаясь найти хоть малейший намек на смущение или вину.

К моему разочарованию, в его глазах по-прежнему была лишь непроглядная тьма.

— Ваше Высочество знает, кто похоронен в этой могиле?

Фу Юньшэнь на мгновение замер, а затем счастливо рассмеялся.

— Похоже, ты все-таки узнала! Всего лишь сын наложницы, разве он достоин соперничать со мной?

Он поднял меня и отнес в повозку, поторапливая возницу ехать обратно в столицу.

— А Жуань, ты знаешь? Во всем мире только ты, не зная, кто я, все равно была готова протянуть мне руку помощи. В двадцать первом году Цзинпин, когда на меня напали за городом Данчжоу и я случайно упал с обрыва, это ты спасла меня!

Услышав это, я невольно проронила слезу.

Если бы я знала, что тот невинный добрый поступок посеет семена такого большого несчастья в будущем, лучше бы я тогда покончила с ним одним ударом.

— В тот год меня спасла не только ты. Если бы не молчаливое согласие Третьего Брата, у меня не было бы средств, чтобы вылечить тяжелораненого человека. Если я считаюсь твоей благодетельницей, то Гу Яньчжи — тем более.

Фу Юньшэнь тихо усмехнулся: — Гу Яньчжи, ха! Разве он достоин?

Вернувшись в столицу, Фу Юньшэнь на удивление не стал меня мучить. Он лишь дал несколько указаний страже и поспешно ушел.

По словам Вэнь Юань, Императрица внезапно заболела, и Наследный Принц должен был находиться рядом с ней.

Говоря об Императрице, я вспомнила слухи, ходившие в армии много лет назад.

Императрица изначально была женой Генерала Чжэньюаня. Позже Генерал Чжэньюань погиб в бою, и Император, пренебрегая долгом между правителем и подданным, насильно взял Императрицу в жены.

Мои родители тоже были воинами под командованием Генерала Чжэньюаня. Позже весь отряд погиб в битве при Пиншаньгуань.

Император был безжалостен, и Наследный Принц ничуть не уступал ему.

Я снова увидела Фу Юньшэня только в Новогоднюю ночь.

Он подарил мне Нефритовый Амулет с Лотосом, вырезанный очень некрасиво, и заставил меня носить его.

— Я впервые вырезал такую безделушку для кого-то. В будущем я обязательно вырежу что-нибудь получше для тебя.

Я ничего не сказала, просто тихо сидела в стороне и ела.

— Я боялся, что ты будешь одинока, поэтому сразу после дворцового банкета пришел провести с тобой Новый год. Почему ты все еще так холодна?

Видя, что я не обращаю на него внимания, Фу Юньшэнь тоже рассердился. Он схватил меня за подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.

— Разве мое нынешнее одиночество не создано Вашим Высочеством? Ваше Высочество, если Вы все еще хотите, чтобы я жила, пожалуйста, перестаньте меня принуждать.

Услышав это, выражение лица Фу Юньшэня постепенно смягчилось, и он отпустил мою руку.

— Хе-хе! Я жалею. Я не должен был убивать Гу Яньчжи!

Фу Юньшэнь коснулся моих губ: — Я должен был запереть его там, где никогда не бывает солнца, и мучить его день и ночь! Это было бы лучше, чем позволить мертвому человеку вечно занимать твое сердце.

В ту ночь Фу Юньшэнь в гневе ушел. Я, что редко бывало, хорошо выспалась и во сне вернулась в Новогоднюю ночь четыре года назад, когда я еще была в поместье Гу, рядом с Гу Яньчжи.

В течение следующих полутора месяцев Фу Юньшэнь ни разу не ступил на территорию поместья. Все считали, что я впала в немилость.

Только я знала, что Фу Юньшэнь ждет, когда я склоню голову.

В ночь пятнадцатого числа первого месяца (Праздник фонарей) Фу Юньшэнь наконец не выдержал и пришел за мной, силой потащив меня смотреть на фонари.

Восточный ветер ночью зажигал тысячи деревьев-цветов, на улицах смешались танцы рыб и драконов.

— Хочешь запустить речные фонари?

Фу Юньшэнь послал людей купить два речных фонаря и, взяв меня за руку, повел к реке.

В тот момент я почувствовала, будто что-то укусило меня за основание большого пальца.

Он быстро написал свое желание, засунул его внутрь фонаря и, склонив голову, захотел узнать, что написано на моей записке.

— Ваше Высочество, если желание увидят другие, оно не сбудется.

Я оттолкнула его в сторону и старательно, черта за чертой, написала свое желание.

— А Жуань, хочешь луй да гунь?

Я кивнула: — Если Ваше Высочество хочет, купите.

После Праздника фонарей отношение Фу Юньшэня заметно изменилось. Он больше не заставлял меня делать то, чего я не хотела, и не держал меня взаперти в поместье.

Третьего числа третьего месяца подул весенний ветер, и склонились ивы.

Фу Юньшэнь начал выбирать наложниц и приходил в поместье только по ночам.

— А Жуань, хочешь вернуться со мной во дворец?

Фу Юньшэнь обнял меня, и я почувствовала его теплое дыхание у уха.

— Я давно принадлежу Вашему Высочеству и буду следовать Вашим указаниям.

Хотя я давно была готова к переезду во дворец, в тот момент, когда я произнесла это вслух, мое сердце невольно сжалось от боли.

Не знаю почему, но человек позади меня тоже задрожал, словно переживая какую-то боль.

Шестнадцатого числа третьего месяца я переехала в Восточный Дворец и поселилась во Дворце Волнистой Заводи, по соседству с личными покоями Наследного Принца.

Вскоре мое появление вызвало переполох среди знатных девиц столицы.

Первой пострадавшей оказалась дочь князя Пинчана, княжна Чанцин Чу Жунчжи.

Она была внучатой племянницей Вдовствующей Императрицы и могла свободно входить и выходить из дворца.

Причиной моей вражды с Чу Жунчжи стал Фу Юньшэнь. Она любила его много лет, ждала с четырнадцати до двадцати лет, став посмешищем всего Шэнцзина.

В столице ходили слухи, что Чу Жунчжи высокомерна, властна и глупа.

Лишь после нескольких встреч с ней я поняла, что она вовсе не глупа, а лишь притворяется.

Каждый раз она унижала меня, чтобы выяснить, какое место я занимаю в сердце Наследного Принца.

— Наследный Принц не любит слишком умных женщин, особенно не любит, когда супруга Наследного Принца слишком умна.

Целью Чу Жунчжи всегда было место супруги Наследного Принца. Ради этого она без оглядки преследовала Фу Юньшэня, не обращая внимания на сплетни в столице.

— Цзян Жуань, мне очень любопытно, почему ты вдруг передумала и решила отправиться во дворец вместе с Наследным Принцем?

Я спокойно копировала каллиграфию и равнодушно ответила: — Прошлое не вернуть, но сегодня еще можно удержать. Раз ушедшее не вернуть, нужно ухватиться за нынешнее богатство.

Княжна Чанцин медленно подошла, взяла кисть и прямо на скопированном образце каллиграфии нарисовала крест.

— Я давно тебе говорила: все, кто встает у меня на пути, должны умереть!

Вскоре Чу Жунчжи, под предлогом превышения полномочий, наказала меня, столкнув в озеро.

Я не выдержала мучений и потеряла сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение