Глава 18. Повеселиться — это здорово (Часть 2)

Ведь он твердо помнил слова Гао Цзиня. Если на Земле и правда существуют люди, способные, как в романах, "высоко летать и далеко ходить", то его нынешней силы может оказаться недостаточно.

Ли Сяолинь и сам не понимал, почему, внезапно став сильнее, он захотел стать еще сильнее. И если он не хотел зависеть от пилюль Хуа Аня, то единственный путь — самому практиковать древние боевые искусства.

Вот только все эти семьи, практикующие древние боевые искусства, давным-давно ушли в тень. Разве мог Ли Сяолинь найти их за один вечер поисков в интернете?

— Ладно, понемногу тренироваться — это не для меня. Лучше я спокойно найду Хуа Аню треножник, чтобы он наделал мне кучу пилюль. Буду есть по одной и выбрасывать по одной!

Полдня Ли Сяолинь потратил на поиски, но Байду оказался недостаточно силен, чтобы помочь ему найти эти древние боевые искусства.

Он разочарованно лег на кровать и уснул. Ночь постепенно сгущалась.

Когда стрелки часов показали полночь, Ли Сяолинь, казалось, уже погрузившийся в сон, резко подскочил, словно рыба, выпрыгнувшая из воды.

Он тут же нашел в своем рюкзаке комплект одежды для ночных вылазок. Приодевшись, Ли Сяолинь встал перед зеркалом, любуясь собой.

— И правда, красавчику все к лицу! В этом костюме я просто неотразим!

— Боже, почему в мире есть такой красавчик, как я!

Ли Сяолинь танцевал перед зеркалом. Со стороны могло показаться, что у него пищевое отравление.

Полюбовавшись собой, Ли Сяолинь перемахнул через подоконник и спрыгнул вниз.

— Наконец-то я понял, почему герои уся не любят ходить через дверь! Оказывается, прыгать из окна — это кайф! Никогда бы не подумал, что смогу спрыгнуть с четвертого этажа и не пострадать!

Ли Сяолинь самодовольно размышлял, быстро передвигаясь в ночи. Он бежал очень быстро. В полночь в Суда многие уже спали. Хотя в комнатах некоторых "сов" все еще горел свет, университет не был ярко освещен.

— Хех, если бы древние "ночные путешественники в красивой одежде" оказались в наше время, их бы поймали еще до того, как они вышли бы за дверь, — с черным юмором подумал Ли Сяолинь. Суда не был ярко освещен, но снаружи-то все залито светом! Где сейчас нет уличных фонарей?

Он быстро бежал по кампусу, выбирая безлюдные тропинки. Суда был очень большим, и, естественно, не по всем дорожкам ходили люди. По этим тропинкам и подавно никто не ходил. Но отсутствие людей не означало, что здесь не происходило ничего другого!

— А! Смотри, призрак!

Ли Сяолинь не знал, что, пробегая мимо рощицы, он спугнул множество парочек. В роще тут же раздались испуганные крики.

Ведь Ли Сяолинь бежал слишком быстро. В их поле зрения попадал лишь размытый силуэт. Посреди ночи сложно было не подумать о призраках!

— Да нет в этом мире призраков! — крепкий парень в роще хлопнул себя по голой груди, демонстрируя свою силу.

В его глазах мелькнуло презрение. По его мнению, даже если бы в мире и были призраки, они бы не посмели к нему приближаться. Ведь после смерти все становятся призраками, кого бояться?

— Эй, приятель, ты меня ищешь?

Неизвестно когда Ли Сяолинь оказался позади парня и легонько хлопнул его по плечу. В следующее мгновение Ли Сяолинь снова оказался перед ним, помахал рукой и исчез.

— Призрак!!! — парень, увидев призрачную фигуру Ли Сяолиня, пришел в ужас. В следующее мгновение он, словно обиженная невестка, завопил во все горло.

Ли Сяолиню понравилась эта шутка. Он не знал, что с тех пор по Суда поползли слухи о призраках в кампусе, а причиной всему был лишь внезапный порыв Ли Сяолиня, решившего "тайно попутешествовать ночью в красивой одежде".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Повеселиться — это здорово (Часть 2)

Настройки


Сообщение