Линь Пинчжи снял одежду и медленно вошел в море. За время, проведенное на острове, его кожа, прежде почти прозрачно-бледная, приобрела красивый светло-коричневый оттенок. Шрамы, оставшиеся после пыток Сян Вэньтяня, все еще были видны, но на загорелой коже они выглядели гармонично, даже красиво.
Если бы в этот момент Венера вышла из морской пены, озаренная звездным светом, она бы от стыда снова превратилась в пену.
Линь Пинчжи зачерпнул горсть воды и провел ею по своей тонкой груди. Линии его тела были удивительно мягкими, словно созданными для ласк. Впервые за много лет Линь Пинчжи беззаботно улыбнулся, ощущая единение с небом и землей.
Лин Ху Чуна разбудил звук упавшей подушки. Проснувшись, он был ужасно раздражен. — Черт, что происходит? Целыми днями я под твоим гнетом работаю, а ночью даже выспаться не могу! Работа по двенадцать часов в сутки — это прямое нарушение трудового законодательства! — На лице Лин Ху Чуна появились черные линии от злости. Он схватил с кровати пустой кокосовый орех, собираясь запустить им в Линь Пинчжи.
И в этот момент он увидел прекрасную картину: Линь Пинчжи, выходящий из моря. Сердце Лин Ху Чуна екнуло, из носа хлынула кровь, и он потерял сознание от кровопотери.
Когда он очнулся, то увидел, как с неба падают мириады звезд, оставляя за собой светящиеся дуги.
— Звездопад?
— Угу, — тихо ответил Линь Пинчжи. Они лежали рядом на белом песке, наблюдая за метеоритным дождем в созвездии Льва.
— Загадай желание! Такой звездопад — редкое явление.
— У меня нет желаний. Все мои желания уже исполнились!
— Не будь так категоричен. Пока человек жив, у него всегда есть мечты, всегда есть надежды!
— Я загадал, чтобы ты в меня влюбился!
Лин Ху Чун опешил. Линь Пинчжи вдруг рассмеялся, и Лин Ху Чун понял, что тот просто пошутил. Они оба расхохотались, и их смех слился со звездным светом и шумом волн.
— В детстве я любил смотреть на звезды с крыши нашего охранного агентства. Тогда моим кумиром был Коперник.
— Коперник? А мне больше нравился Бруно. Он предпочел сгореть на Площади Цветов ради своих убеждений. Хм… чем-то похоже на ЛГБТ…
— Какой у тебя знак зодиака?
— Стрелец. А у тебя?
— Вот оно что! Из всех знаков зодиака Стрельцы больше всех думают… нижней частью тела!
Лин Ху Чун смутился, вспомнив ту ошибку, которую он совершил, ошибку, которую совершают все мужчины.
Линь Пинчжи пожалел, что затронул эту тему, не желая ворошить воспоминания о той ночи. — Я Рыбы, — быстро сказал он.
Глава 10. Десятая часть. Конец пьесы
От автора:
Глава 10. Десятая часть. Конец пьесы
После той ночи отношения между Линь Пинчжи и Лин Ху Чуном стали намного теплее. Благодаря их совместным усилиям жизнь на острове постепенно наладилась, и у них появилось много свободного времени. Как его использовать — вот в чем вопрос.
Если бы они были мужчиной и женщиной, проблема решалась бы проще. Они могли бы просто жить вместе и рожать детей одного за другим. Но два взрослых мужчины… хм… ошибка, совершенная в пьяном угаре, могла повториться, но в трезвом состоянии ни у одного из них не было склонности к однополой любви.
В тропиках всегда жарко. Одежда давно износилась от морской воды и песка, и в конце концов им пришлось ходить голыми. Иногда Лин Ху Чун, подперев щеку рукой, смотрел на прекрасное тело Линь Пинчжи и думал: «Эх, если бы он был женщиной…»
— Бам! — Лин Ху Чун получил кокосом по голове. — На что уставился?
— Я думаю, как было бы хорошо, если бы ты был женщиной.
Получив уже сотни кокосов по голове, Лин Ху Чун знал, что Линь Пинчжи не ударит его сильно, поэтому по привычке даже не уклонился.
— Ты! — Линь Пинчжи топнул ногой и ушел.
Дни летели незаметно. Два лисенка из дупла уже выросли. Казалось, они больше привязались к Линь Пинчжи и постоянно крутились вокруг него, что очень раздражало Лин Ху Чуна.
— Почему у него всегда больше успеха у женщин? — Лин Ху Чун, подперев щеку рукой, никак не мог понять поведение лисиц. — Это я их кормлю, это я их мою, это я помогаю им искать женихов в лесу. Но почему? Почему?
Он думал об этом днем и ночью. Была уже глубокая ночь, когда он услышал, как за стеной кричит Линь Пинчжи, словно ему снится кошмар. Он нехотя пошел к нему, и Линь Пинчжи тут же обнял его за шею.
— Линшань… Линшань пришла за мной… — Он уткнулся лицом в грудь Лин Ху Чуна и заплакал. От Линь Пинчжи исходил легкий аромат, и Лин Ху Чун невольно обнял его за хрупкие плечи.
— Не бойся, я с тобой, — словно молния, озарившая небо, Лин Ху Чун наконец понял свои чувства. Его чувства к младшей сестре были лишь детской влюбленностью, ставшей еще более ценной из-за потери. А Ин Ин… она отдала ему всю себя, и он принял ее любовь лишь из чувства долга. Но теперь… теперь он и Линь Пинчжи прошли через многое вместе, и между ними возникла глубокая, товарищеская привязанность, которая была даже сильнее любви.
— Пинчжи! — голос Лин Ху Чуна был полон нежности. Он крепко обнял Линь Пинчжи и громко сказал, обращаясь к небу и морю: — Я, Лин Ху Чун, буду любить Линь Пинчжи всю свою жизнь!
После почти двух лет холодной войны у Лин Ху Чуна и Линь Пинчжи наконец наступил медовый месяц. Они работали вместе, учились вместе, он пахал поле, а он ткал полотно — они были счастливы.
Счастливое время всегда пролетает быстро. В тот день воздух был необычайно холодным. Линь Пинчжи вдруг почувствовал тревогу. У него было сильное предчувствие, что счастливые дни закончились.
— Что это? — Лин Ху Чун указал на белый парус на горизонте.
— Корабль! — Линь Пинчжи сжал в руке иголку. Он шил для Лин Ху Чуна подушку, используя рыбью кость в качестве иголки и кокосовое волокно в качестве нити.
Иголка уколола ему палец, и выступила капля крови, но он этого не заметил.
Он смотрел, как Лин Ху Чун, размахивая руками, радостно декламирует:
Белеет парус одинокий…
— Что ты читаешь?
— «Парус» Лермонтова!
Линь Пинчжи промолчал. Он вспомнил «Сорок первый» и подумал, что если бы у него сейчас была винтовка, он бы пристрелил Лин Ху Чуна.
Корабль приближался. Лин Ху Чун увидел на палубе И Линь и Гуан Лин.
— Мы решили быть вместе, — торжественно объявил Лин Ху Чун, взяв Линь Пинчжи за руку.
Рты И Линь и Гуан Лин раскрылись от удивления так широко, что туда можно было бы засунуть не только яйцо, но и целый кокос.
Лин Ху Чун проснулся посреди ночи и услышал чьи-то тихие всхлипывания. Он удивленно поднялся с кровати рядом с Линь Пинчжи и вышел наружу.
На корме корабля стояла женщина в белом, как снег, одеянии. Это была И Линь.
То, что должно случиться, обязательно случится. Лин Ху Чун вздохнул и подошел к ней.
— Это я… Ты знаешь?
— Почему?
— Люди взрослеют, меняются, не так ли? — С этими словами глаза И Линь, яркие, как холодные звезды, озарили ее прекрасное лицо. Внезапно она прыгнула за борт, в бушующие волны.
Лин Ху Чун протянул руку, хотел ее остановить, но в итоге ничего не сделал.
Он почувствовал, как кто-то подошел сзади. Человек ничего не сказал, лишь молча обнял его.
Лин Ху Чун наконец понял смысл поговорки «Слова страшнее оружия». История его отношений с Линь Пинчжи быстро разнеслась по всему миру боевых искусств. Кто-то удивлялся, кто-то насмехался, кто-то злорадствовал. Он не мог вынести этого давления.
Однажды они с Линь Пинчжи и Гуан Лин пошли в ресторан. Только они сели за стол, как услышали шепот вокруг.
— Это же Лин Ху Чун и Линь Пинчжи?
— Ужас! А вдруг мы заразимся СПИДом, сидя рядом с ними?
— Пойдем отсюда!
Лин Ху Чун почувствовал горечь. Он посмотрел на Линь Пинчжи, но тот, как всегда, был холоден и невозмутим.
«Лучше умереть», — подумал Лин Ху Чун и невольно выхватил меч. — Позаботься о Гуан Лин, — сказал он, нежно глядя на своего возлюбленного.
— Нет! — крикнул Линь Пинчжи.
Но в тот же миг меч пронзил сердце Лин Ху Чуна.
— Я больше не хочу жить в этом мире! (Черт, на самом деле это автор больше не хочет писать.)
— Уходи спокойно. Я позабочусь о Гуан Лин!
Гуан Лин потянула Лин Ху Чуна за рукав. — Папа, прощай. Я буду слушаться крестного, а когда вырасту, выйду за него замуж.
Линь Пинчжи замер. — Мне нравятся монахи! — засмеялась Гуан Лин.
Конец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|