Название: Смеясь над реками и озерами: Повесть о днях грядущих
Автор: Цзянь Юнь Му Юэ
Аннотация: Полный абсурда розыгрыш.
Теги: Приятные ссоры
Ключевые слова: Главные герои: | Второстепенные персонажи: | Прочее:
Глава 1. Шутка
От автора:
Специальный механизм Зеленого Бамбукового Старика сработал точно в назначенное время, между часом Тигра и часом Кролика. Небольшой дубовый шарик размером с детский кулак попал точно в голову Лин Ху Чуна. Тот вскрикнул и вскочил с кровати.
— Дунфан Бубай, смотри мой «Девять Мечей Одинокого Демона»! — крикнул он, выполняя прием «Разрубающий меч». Затем замер и прошептал: — Плохо дело! — Осторожно, украдкой взглянул на Ин Ин. К счастью, она лишь перевернулась на другой бок и продолжила спать, тихонько посапывая, как маленький поросенок, видя сладкие сны.
Потирая шишку на лбу, Лин Ху Чун тихонько встал, взял у двери бамбуковую корзинку и уже собирался выйти, но, не удержавшись, вернулся и нежно поцеловал Ин Ин в щеку.
— Сладких снов, Вонючка Ин! Я скоро вернусь с пампушками! — Прозвища после свадьбы становились все более странными. От почтительного «Чун-гэ» и «Ин Ин» в начале семейной жизни они перешли к ласковым «Дурачок Чун» и «Дурашка Ин», а теперь, похоже, прочно закрепились «Вонючка Чун» и «Вонючка Ин».
Глупые прозвища, но, наверное, именно в этом и заключается прелесть супружеской жизни.
Открыв дверь, Лин Ху Чун увидел перед собой серебряный диск луны, словно Ин Ин только что вырезала его своими нежными руками и приклеила к темно-синему, как глубокая вода, небу. В бледном лунном свете, похожем на струящийся туман, длинные тени тянулись от домов в Зеленой Бамбуковой Роще. Утренний воздух был холодным, как вода. Лин Ху Чун выдохнул облачко пара, согревая замерзшие пальцы, и, вспомнив милые ямочки на пухлых щеках Ин Ин, почувствовал, как на душе стало тепло.
Напротив со скрипом отворилась бамбуковая дверь, и Зеленый Бамбуковый Старик, вращая в правой руке два железных шарика, которые издавали звонкий звук «динь-дон», вышел на улицу.
Увидев Лин Ху Чуна, он расплылся в приветливой улыбке: — Доброе утро, брат Лин!
— Доброе утро, почтенный Зеленый Бамбук! Вы так рано, идете в Центр обучения «Закат» заниматься непобедимым тайцзицюань?
— Всего лишь на занятия для начинающих, брат Лин, ты смеешься надо мной!
Старики любят поговорить. Видя, как Зеленый Бамбуковый Старик закатывает рукава, готовясь к долгой беседе, Лин Ху Чун слегка улыбнулся и, подняв корзинку, сказал: — Я иду за пампушками для Ин Ин в Западный район города. Слышал, что на утреннем рынке рыба дешевая, может, вам купить пару рыбин?
— Не нужно, брат Лин, ты слишком любезен. Иди скорее!
Попрощавшись с Зеленым Бамбуковым Стариком, Лин Ху Чун ускорил шаг. На востоке небо уже начало светлеть. Когда рассветные краски сменились лучами восходящего солнца, он уже был на утреннем рынке в Западном районе города.
На рассвете на рынке было еще не очень многолюдно, но у рыбной лавки Ван Саньмацзы уже толпились женщины. Его рыба всегда была дешевле, чем у других, поэтому, как бы рано ни пришел, здесь всегда была очередь.
Лин Ху Чун вздохнул, жалея, что не встал пораньше.
— Ого! Да это же брат Лин! — Внезапный возглас заставил его вздрогнуть. Обернувшись, он увидел соседку, тетушку Ли Вторую.
Лин Ху Чун выдавил из себя улыбку, хотя она и была довольно натянутой.
— Доброе утро! Опять за пампушками для Ин Ин? У вашей жены такая счастливая жизнь! Не то что у моего бездельника! — Она сплюнула, и на ее высоких скулах появился легкий румянец.
— Доброе утро, тетушка Ли, — ответил Лин Ху Чун, украдкой заглядывая в ее корзинку. Две крупные рыбины, каждая весом больше килограмма, блестели золотистой чешуей.
Тетушка Ли довольно улыбнулась, и ее желтоватое лицо заблестело на восходящем солнце.
— Брат Лин, ты все-таки опоздал!
Глядя на удаляющуюся фигуру тетушки Ли, Лин Ху Чун, стиснув зубы, нырнул в толпу покупателей у рыбной лавки.
Когда Лин Ху Чун, наконец, выбрался из толпы с двумя увесистыми золотыми карпами, солнце уже поднялось высоко. Купив пампушки, он забеспокоился об Ин Ин.
Читатель может удивиться: Ин Ин — могущественная воительница, в мире боевых искусств у нее мало равных, так чего же Лин Ху Чуну беспокоиться? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно вернуться к началу их семейной жизни.
Седьмого дня седьмой луны, во Дворце Вечной Жизни,
В полночь, когда никто не слышит шепота,
На небесах мы хотели бы стать птицами-неразлучниками,
На земле — деревьями с переплетенными ветвями.
Проводив гостей и прогнав Шесть Бессмертных из Персиковой Долины, молодожены обменялись улыбками, понимая друг друга без слов. Полная золотая луна висела в небе, окрашивая озеро за окном в теплые тона.
— Я, Лин Ху Чун!
— Я, Ин Ин!
— Клянемся быть мужем и женой во веки веков! — Произнеся клятву под луной, они закрепили свой союз на три жизни вперед.
Ин Ин смущенно опустила голову. Лин Ху Чун не смог сдержаться и крепко обнял ее…
Автор хотел бы опустить здесь тысячу слов, но именно тогда Ин Ин произнесла фразу, которая стала причиной бесконечных бед Лин Ху Чуна в семейной жизни.
— Чун-гэ, я буду хорошей женой, буду заботиться о тебе, ухаживать за тобой, возьму на себя все домашние дела! Я сделаю тебя самым счастливым мужем на свете!
Остаток ночи прошел без происшествий.
На следующее утро Лин Ху Чун краем глаза увидел, как Ин Ин тихонько встала с кровати. Он притворился спящим, но сердце его было полно радости: Ин Ин будет хорошей женой и сдержит свое обещание, взяв на себя все домашние хлопоты.
Зарывшись головой в одеяло, Лин Ху Чун улыбался, как лисенок, стащивший курицу.
Его блаженство прервал резкий запах гари, как и сейчас, когда вдалеке над Зеленой Бамбуковой Рощей поднимался столб огня. По ветру доносился треск горящего бамбука.
— Беда! Ин Ин… — Лин Ху Чун бросил корзинку и, как безумный, помчался к роще.
— Ин Ин! Где ты? — В клубах черного дыма было невозможно что-либо разглядеть. Ориентируясь по знакомым очертаниям рощи, Лин Ху Чун добрался до своего дома.
Он сильно кашлял. Ин Ин нигде не было видно. В глазах защипало — то ли от дыма, то ли от отчаяния, — и на щеки покатились слезы.
Вдруг нежная рука схватила его за ладонь. — Чун-гэ, я… я просто хотела сварить тебе кашу.
Когда-то, на берегу Западного озера, среди руин поместья Мэй, Ин Ин произнесла те же слова. Тогда в ее руках был обгоревший котелок с остатками рисовой каши.
Несколько месяцев спустя, на вершине Пика Нефритовой Девы на горе Хуашань, Ин Ин горько плакала. Дом Лин Ху Чуна у подножия горы превратился в груду пепла и обломков. На нефритовом блюде в руках Ин Ин лежали… кхм… это сложно было назвать рыбой, скорее, рыбьи кости.
Потом были Черная Деревянная Скала, Хэншань, Шаолинь.
С тех пор, как они поселились в Зеленой Бамбуковой Роще, это был уже пятый пожар.
После этого Лин Ху Чун запретил Ин Ин приближаться к кухне.
И вот стройная Ин Ин день ото дня становилась все пышнее. Иногда, глядя на ее круглое лицо, Лин Ху Чун с улыбкой говорил: — Вонючка Ин, тебе так идет полнота!
Подхватив Ин Ин на руки, Лин Ху Чун, пошатываясь, вынес ее из огня. С ужасом он обнаружил, что его любимая жена снова поправилась.
— Я же говорил тебе не ходить на кухню!
Ин Ин закрыла лицо руками и разрыдалась. Ее пухлое лицо было перепачкано сажей и слезами.
Сердце Лин Ху Чуна смягчилось. Он не знал, как ее утешить.
— Вонючка Чун, почему… почему так сложно приготовить еду?
Лин Ху Чуна охватила печаль, и они вместе расплакались.
— Стоп, стоп! Детям до шестнадцати смотреть нельзя! — Видя, что супруги не реагируют, пронзительный голос стал громче. — Эй, вы! Закончили обниматься? Тогда платите за ущерб! — Тетушка Ли Вторая подошла с довольной улыбкой. За ней следовала толпа жителей Зеленой Бамбуковой Рощи, державших в руках счеты.
— Давайте-ка посчитаем общий ущерб! Расходы на восстановление домов, на вывоз мусора, на рытье земли, на снос, на покупку новых кирпичей и черепицы, на новую мебель… Ах да, не забудьте про моральный ущерб! Сегодня же Восьмое марта, верно? Сделаем вам скидку в двадцать процентов!
Лин Ху Чун помрачнел, а Ин Ин украдкой вытирала слезы. Вымогательство у супругов после пожара стало для жителей Зеленой Бамбуковой Рощи основным источником дохода.
— Вонючка Ин!
Видя убийственный взгляд Лин Ху Чуна, Ин Ин, стиснув зубы, достала последние банкноты.
Получив деньги, жители разошлись. Лин Ху Чун молча смотрел на Ин Ин.
— Я… я просто хотела сварить тебе кашу…
(Нет комментариев)
|
|
|
|