Ян Го в панике и растерянности поднялась, инстинктивно обняв свое тонкое, растрепанное тело.
Одежда на ней прошлой ночью была разорвана Ао Тяньцзюнем в клочья, и она всю ночь промокла под дождем и росой под деревом, можно представить, насколько она была в плачевном состоянии.
— Что делать? Сяохун, я не могу позволить им увидеть меня такой, не могу.
— Госпожа, идите сюда... — Сяохун сняла свое пальто, накинула его на Ян Го и отвела ее за искусственную скалу позади большого дерева.
Сяохун с состраданием поправила растрепанные волосы Ян Го, завязала их резинкой, и гладя ее по волосам, Сяохун рыдала: — Почему ты так не бережешь себя? Посмотри на себя, ты всю ночь пробыла под росой на улице.
Ян Го немного пришла в себя и тронутая обняла Сяохун.
В этом доме Сяохун была единственным человеком, близким Ян Го.
С тех пор как она пришла в дом Ао, только Сяохун была близка с ней, говорила с ней, и подавала Ян Го салфетку, когда на нее смотрели свысока.
Со временем Ян Го стала считать Сяохун своей родной.
Под большим деревом раздался недовольный голос Лэ: — Скажи, что с Тяньцзюнем? Так рано ушел. Даже не позавтракал.
Цзи Юньцин: — Я слышала, раньше Тяньцзюнь редко завтракал дома.
— Раньше Тяньцзюнь ненавидел Ян Го, конечно, он не оставался завтракать. Но вы с ним только недавно начали, нельзя позволить ему слишком быстро устать от тебя.
— Нет. Свекровь... — Цзи Юньцин смущенно: — Вчера вечером Тяньцзюнь все время хотел меня, но я помнила ваши слова, что сейчас нельзя слишком часто спать вместе, иначе это повлияет на ребенка. Эх, не знаю, не разозлила ли я его.
— Хм, ты, тебе нужно немного хитрости, чтобы отказывать мужчине. Если ты его заморишь голодом, он станет неразборчив.
— Свекровь, я не боюсь. Тяньцзюнь сказал, что другие женщины могут удовлетворить его лишь на время, только я могу заставить его увлечься.
— Все еще "свекровь"? — Голос Лэ был слегка недоволен: — Тяньцзюнь точно разведется с этой женщиной, а тебя я уже признала своей невесткой.
— Ах, мама, спасибо вам.
— Умница...
Какая прекрасная пара: добрая мать и почтительная дочь. Ян Го слушала, тронутая, но в душе холодно усмехалась. Лэ, ты наконец нашла возможность вышвырнуть меня из дома.
Ян Го, Ян Го, зря ты вчера вечером мучилась и сходила с ума из-за страсти Ао Тяньцзюня. Оказывается, это потому, что другие женщины заморили его голодом, и он стал неразборчив.
— Это просто слишком! — Лэ и Цзи Юньцин удалялись. Сяохун в гневе стучала по искусственной скале: — Скажите, кто так себя ведет, как эта лиса? Является открыто, совсем не считаясь с законной госпожой.
Ян Го закрыла глаза, чувствуя, как силы медленно возвращаются: — Таких случаев, когда сорока занимает гнездо голубя, полно. Не волнуйся так.
— Госпожа, вы действительно позволите им так поступать?
— А что еще я могу сделать? — Сяохун не понимала. У нее в этом доме и так не было положения, а теперь, когда она стала брошенной женой, что она могла сделать?
Сяохун, помогая Ян Го вернуться в комнату, ругалась: — Молодой господин тоже хорош. Не думала, что он такой человек. Люди заводят любовниц, делают это тайком на стороне, а он привел ее домой. Неужели он совсем тебя не видит?
— Сяохун, хватит. Оставь меня в покое. Я очень устала.
— Ах, простите. Я слишком много говорю. Вы поспите, а я пойду сварю вам немного рисовой каши.
— Угу. — Тело Ян Го болело, голова кружилась. Как только она упала на кровать, сразу же задремала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|