Глава 3
— Что-то ты сегодня какая-то невеселая, — сказал Гу Сяо, поглаживая меня по голове.
Я недовольно тряхнула головой и написала на бумаге несколько иероглифов.
— Хочешь погулять?
Я кивнула. В поместье было ужасно скучно. Когда Гу Сяо не было рядом, остальные слуги не выпускали меня из дома.
В поместье все знали, что Гу Сяо дорожит своей гусыней, поэтому никто не смел меня обидеть. Все боялись, что со мной что-нибудь случится.
Гу Сяо отложил кисть и поднял меня на руки.
— Тогда пошли!
—
На рынке было очень оживленно.
Величественный мужчина, прогуливающийся по улице с гусыней на поводке, привлекал всеобщее внимание. Многие девушки смущенно краснели.
А я жадно смотрела на жареного гуся на соседнем прилавке.
Гу Сяо решил, что я расстроилась, увидев, как жарят моего сородича, и закрыл мне глаза рукой, развернув в сторону прилавка с жареными цыплятами.
— Не смотри на это ужасное зрелище.
Спасибо, ты такой заботливый.
Я вывернулась, клювом развязала ленту на шее и побежала к лавке с зерновыми культурами.
Гу Сяо хотел снова привязать меня, но я была слишком быстрой.
— Осторожно!!!
Над головой раздался испуганный крик.
В глазах потемнело.
—
Дворец И Юэ Гун, расположенный в глубине императорского дворца.
Девушка резко села на кровати.
Я огляделась по сторонам. На шелковом балдахине были вышиты серебряные изображения яркой луны. Легкий ветерок доносил аромат благовоний. За окном шумел проливной дождь. Вдруг дверь открылась.
— Принцесса! Вы очнулись!
Служанка бросилась ко мне.
Чуть не выплюнула гусиную кровь… Постойте.
Я посмотрела на свои руки. Это не крылья.
Затем перевела взгляд на заплаканную девушку, которая вытирала слезы о мое одеяло.
Похоже, меня что-то убило, и я переродилась… где-то еще. Какая короткая гусиная жизнь. Интересно, будет ли Гу Сяо горевать?
Я погладила девушку по голове.
— Как тебя зовут?
Девушка подняла голову, на ее лице все еще был пузырек от соплей. Ее лицо стало еще печальнее.
— Принцесса, вы так сильно заболели, что даже Хуаньэр не помните?
Я кашлянула.
— У меня немного путаница в голове. Помоги мне разобраться.
Хуаньэр вытерла сопли о мою руку.
— Вы — седьмая принцесса, и вас собираются выдать замуж за канцлера Гу. Третья принцесса завидовала вам и столкнула вас в воду. Вы уже три дня в бреду.
Я потрогала щеку. Три дня… Мое гусиное тело уже давно бы сварили и съели.
— Эта третья принцесса… она просто не может видеть вас счастливой, — возмущенно сказала Хуаньэр, сжимая свои маленькие кулачки.
Если бы Хуаньэр сейчас увидела мое лицо, она бы заметила, что оно стало горче полыни.
Седьмая принцесса? Отлично. Только ожила, и снова придется умирать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|