Глава 8: Братья-близнецы

— Верно, я действительно не Хэ Ван. Но что ты можешь сделать?! — Сказав это, мужчина отбросил своё униженное притворство, и от него повеяло гордостью.

— Говоришь, ты айдол-тип, но ты так и не стал силачом. Глупо! Это дело определённо имеет к тебе огромное отношение, иначе зачем бы ты притворялся Хэ Ваном, чтобы ввести нас в заблуждение?! — Сяосинь покачала головой, презрительно глядя на мужчину.

Как только Сяосинь закончила говорить, она тут же бросилась бежать туда, где они только что были, не забыв крикнуть: — Поймаете злодея — будет награда! Если убежит, сами его ловите!

Как только её слова прозвучали, две фигуры — одна в чёрном, другая в жёлтом — вступили в схватку с той худощавой фигурой.

Сюань Юань Е и Юйвэнь Цзин одновременно выхватили мечи. Один атаковал сверху, другой снизу, действуя очень слаженно.

После нескольких десятков приёмов мужчина явно начал уставать. В конце концов, он сражался с мастерами из первой десятки Собрания Боевых Искусств, да ещё и один против двоих. То, что он смог продержаться несколько десятков приёмов против объединённых сил Сюань Юань Е и Юйвэнь Цзина, говорило о том, что он был не из простых.

— На что так внимательно смотришь? — Кинжал и женский голос одновременно появились у шеи и за ухом Сяосинь.

— Смотрю, как твой мужчина дерётся с моим мужчиной! — Сяосинь была очень спокойна и ответила, не поворачивая головы.

— Ты не боишься смерти! — Женщина немного подвинула кинжал вперёд, чтобы напугать.

— Боюсь! Но ты знаешь закон переселения? Главная героиня не умрёт! Так чего мне бояться? — Сяосинь редко отвечала так прямо.

— Сюань Юань Е, Юйвэнь Цзин! Если вы не хотите, чтобы она умерла, не двигайтесь! — Как только её слова прозвучали, фигуры двоих замерли, а затем они прекратили атаку.

— Е, Цзин! Не обращайте на меня внимания, поймайте его и спасите нашего Минмина! — громко крикнула Сяосинь, а затем повернулась к застывшей женщине позади и сказала: — Будь профессиональнее! Кинжал держат не так!

Сказав это, она рукой взяла кинжал из руки застывшей женщины.

Затем она продемонстрировала жест, как у американца, тащащего пистолет, обучая женщину перед собой.

В одно мгновение Юйвэнь Цзин правой рукой бросил скрытое оружие, отбросив женщину на несколько шагов. Сюань Юань Е легко коснулся земли ногами и, взлетев, обнял Сяосинь, защищая её.

В то же время низкорослый и худой мужчина, увидев, что все взгляды прикованы к некой женщине, прыгнул и исчез в бескрайней ночной мгле.

— Не бойся! — холодный тон.

— Угу? — Прижавшись к нему в объятиях, некая женщина почувствовала себя так комфортно!

Оказывается, старший брат так приятно пахнет!

— Сяосинь, больше не будь такой самоуверенной! — Юйвэнь Цзин убрал меч и серьёзно сказал.

— Я боюсь, я боюсь, я очень боюсь того человека! Е! — Совершенно не услышав, что сказал Юйвэнь Цзин, некая женщина изо всех сил "ела тофу" с человеком перед собой.

(Директор Сяо Гуай: Хватит уже!

Сяосинь: Не хватит! Оказывается, в мужских объятиях так здорово!)

— Не бойся! — Тот же тон, те же слова.

Человек в объятиях всё ещё дрожал (это было не дрожание, а дрожание от удовольствия), а двое невинных мужчин перед ней совершенно не знали об этом.

— Не бойся!

— Я боюсь! Цзин!

— Не бойся!

— Я боюсь! Е!

...

Вышеприведённое — это разговор троих по дороге обратно в гостиницу.

На следующий день в полдень, холл гостиницы.

— Е, я боюсь! — Сяосинь снова бросилась в объятия Сюань Юань Е.

— О?

Чего ты боишься?

— Сюань Юань Е протянул руку, преградив некой женщине путь.

Шутки в сторону, после ночного "отравления" даже самый глупый человек понял бы цель Сяосинь.

— Я боюсь! Тот человек ест рыбу, и так большими кусками! Так жестоко! Так кроваво! Так ужасно! — Сяосинь, увидев, что Сюань Юань Е настороже, указала на мужчину за соседним столом и сказала.

Мужчина за соседним столом выглядел совершенно невинным. Он просто проголодался, поэтому и ел большими кусками. А тут ещё и напугал соседей.

— Ого?

Что вы делаете?

— Юйвэнь Цзин вернулся снаружи и с недоумением спросил, увидев их в такой позе.

— Ем тофу! — Сяосинь села прямо и сказала.

— Цзин, каковы результаты? — Сюань Юань Е убрал руку и холодно перебил, спрашивая.

— Хэ Ван с первого числа этого месяца больше не появлялся в игорных домах.

Люди из игорных домов говорят, что раньше Хэ Ван был завсегдатаем, даже если не было денег, он приходил просто посмотреть.

— Юйвэнь Цзин налил себе чаю и улыбнулся.

— Похоже, с этим Хэ Ваном, скорее всего, случилось что-то плохое! — холодно сказал Сюань Юань Е.

— o(∩_∩)o... Ха-ха! Позвольте мне, Мамочке Холмс, раскрыть это убийство в запертой комнате! — Сяосинь, услышав это, возбуждённо сказала.

— Мамочка Холмс? — Сюань Юань Е взглянул на Сяосинь и с недоумением спросил.

— Сяосинь, как ты узнала, что стражники погибли в запертой комнате? — с улыбкой спросил Юйвэнь Цзин.

— Потому что Директор Сяо Гуай совершенно не оригинален и только копирует!

К тому же, согласно закону детективного жанра — люди обычно умирают в запертой комнате или исчезают из неё!

— объяснила Сяосинь.

— Директор Сяо Гуай — это кто?

— Директор Сяо Гуай — это автор!

— Кто такой автор?

— продолжал смиренно спрашивать.

— Директор Сяо Гуай! — Сяосинь бросила на Сюань Юань Е презрительный взгляд. Ещё называется «Всезнающий», просто «Все-Не-Знающий». Прошло столько времени с начала книги, а он до сих пор не знает, что Директор Сяо Гуай — автор этой книги.

...Двое мужчин совершенно потеряли дар речи, их лица покрылись чёрными линиями. Как они вообще могли спорить с этой женщиной по одному вопросу? Это просто слишком глупо.

Исходя из вышеприведённого диалога, можно сделать вывод — она сумасшедшая, а я глупый (цитата из известной песни Цзянху — Ты сумасшедшая, а я глупый).

——————————————————————————

Женщина и двое мужчин с дьявольскими фигурами и ангельскими лицами шли бок о бок по улице. Это зрелище было очень приятным, привлекая бесчисленных уличных девушек (сокращение от "уличные гуляющие человекоподобные женские монстры"), которые постоянно бросали кокетливые взгляды. Все включили отражение, и уличные девушки выплюнули бесчисленные шёлковые платки и бобовые булочки.

(Сяосинь: Почему выплюнули бобовые булочки?

Директор Сяо Гуай: Бобовые булочки — это символ любви под небесами, а также священный предмет, необходимый для восстановления HP.

Сяосинь: Директор Сяо Гуай, вы думаете, это как бить собаку?

Заставлять этих женщин бросать бобовые булочки?

Директор Сяо Гуай: Ошибка. Бобовые булочки родом из Ланьго, этот предмет — самая сильная тоска по любви.

Сяосинь: Это красная фасоль, а не бобовые булочки.

Директор Сяо Гуай: Простите, что внутри бобовой булочки?

Сяосинь: ...Вы крутой!)

Внезапный крик нарушил гармонию и спокойствие улицы маленького городка.

— Я боюсь! — Сяосинь спряталась в объятиях Юйвэнь Цзина, прижимаясь и ощупывая его.

— Сяосинь! — Юйвэнь Цзин улыбнулся так беспомощно, на его лице появился подозрительный румянец.

В этот момент Юйвэнь Цзин сам очень удивился. С его навыками избежать этого "объекта" в объятиях должно было быть легко. Как он мог промахнуться?

— Я боюсь, той злой собаки! — Неплохо, неплохо.

Как приятно пахнет!

От Е исходит лёгкий аромат пурпурного сандала, а от Цзина — лёгкий запах солнца. У каждого свой шарм, очень хорошо.

Оглянувшись, она увидела маленькую белую собачку длиной с половину палочки для еды, которая от крика некой женщины присела посреди дороги, выглядя испуганной (Сяосинь: Оказывается, вот как выглядит испуганная собака!), и из-под её задних лап потекла лужица жидкости.

Некий мужчина в чёрном вытащил некую женщину из объятий некоего мужчины в жёлтом, и тут же услышал, как уличная девушка А сказала: — Кто эта уродина?

— Точно, такая уродина, а ещё пользуется этим господином.

— согласились другие.

Ся Сяосинь всё ещё наслаждалась объятиями и не обратила внимания на злобные слова окружающих.

— Идём! — холодный голос. Одной рукой он поднял стоящую рядом всё ещё глупо улыбающуюся женщину и продолжил путь к почтовой станции.

Подойдя к почтовой станции, некая женщина наконец пришла в себя из состояния оцепенения. Она пришла к выводу, что на неё было наложено магическое заклинание — Оглушение, и его действие закончилось.

Сюань Юань Е подошёл вперёд и увидел, как из почтовой станции вышел человек. После нескольких слов.

Сюань Юань Е достал из-за пазухи маленькую золотую табличку. Увидев её, пришедший тут же с улыбкой поклонился, повернулся, сделал приглашающий жест и сам повёл всех внутрь почтовой станции.

— Е, ты Гонконгская королевская полиция? — Сказав это, Сяосинь засунула руку себе за пазуху и, подражая Сюань Юань Е, достающему табличку, спросила.

— Нет, я Отряд Бантелэнь! — Сюань Юань Е изогнул уголок губ и холодно сказал, на его лице была едва заметная улыбка, а в глазах, как в глубоком источнике, сверкал странный свет.

— Ого! — От слишком сильного удивления она не удержалась на ногах и упала на землю.

— Сяосинь?

Почему ты такая неосторожная!

— Юйвэнь Цзин нежно улыбнулся Сяосинь, лежащей на земле, и совершенно естественно протянул ей руку, чтобы помочь встать.

— Е, ты такой юморной!

И ты так красиво улыбаешься!

— Сяосинь встала и радостно сказала.

В этот момент в холл вошли двое мужчин-близнецов в чёрных обтягивающих костюмах. Их внешность была обычной, но они производили впечатление серьёзности.

— Чу Е (Чу Вэнь) приветствуют всех! — Прозвучали два высоких мужских голоса.

— Плюх! — Сяосинь выплюнула изо рта чай.

Все четверо мужчин слегка нахмурились. Никогда не видели такой неряшливой женщины, такой бесцеремонной женщины.

— Как вас зовут? — Подумав, что ослышалась, она спросила ещё раз.

— Меня зовут Чу Е, а это мой брат-близнец Чу Вэнь!

— Никогда не видел, чтобы так спрашивали имена. Один из мужчин нахмурился, но всё же вежливо ответил.

— (Чу) Первая ночь!

— (Чу) Первый поцелуй!

Хорошие имена!

— Сяосинь, поправив настроение, сказала с лицом, покрытым чёрными линиями.

(Примечание: этот раздел следует читать с нечёткой артикуляцией)

— Спасибо!

— вежливо сказали они.

— Не стоит!

— сказал она, по-рыцарски сложив руки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Братья-близнецы

Настройки


Сообщение