Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

до такого безвозвратного шага.

Впервые в жизни Чжоу Сиай почувствовала такую боль, что не могла дышать.

Однако, казалось, жизнь не проявляла к ней никакого сочувствия.

В этот момент на телефон Чжоу Сиай пришло уведомление — новость об открытии офлайн-магазина, связанного с интеллектуальной собственностью. Присмотревшись внимательнее, Чжоу Сиай поняла, что это был проект её бывшей компании! Нет, точнее, её идея, только рисованный персонаж был заменён на живого человека.

В одно мгновение сердце Чжоу Сиай заколотилось: разве это не значит, что она потеряла всё, да ещё и в проигрыше осталась? Оказывается, они всё это давно спланировали! Она полностью проиграла.

Наступила ночь, зажглись огни.

Спешащие домой офисные работники сновали туда-сюда быстрыми шагами.

Только одна фигура шаталась, тяжело ступая, словно бездушный зомби, двигаясь вперёд шаг за шагом.

В руке она несла большой пакет, полный банок пива.

— Пшш! — Чжоу Сиай открыла банку пива и начала пить прямо на ходу.

Порыв холодного ветра пронзил Чжоу Сиай до костей.

— Ха-ха, отлично! Даже ветер хочет меня добить! — Чжоу Сиай была уже навеселе, ругаясь про себя.

Чжоу Сиай, покачиваясь, прошла мимо магазина, на вывеске которого было написано: «Клуб с квестами «Загадки жизни»».

Чжоу Сиай усмехнулась: — «Разгадки жизни»? Слишком уж громко сказано! — Взглянув на праздничный салют в честь открытия, она снова саркастически хмыкнула: — Ну вот, кто-то теряет работу, а кто-то открывает бизнес. Забавно, очень забавно!

В этот момент дверь магазина открылась изнутри, послышался мелодичный звон колокольчиков. Подвыпившая Чжоу Сиай с каким-то странным ожиданием посмотрела туда. Из двери вышел симпатичный продавец: — Девушка, не хотите сыграть в квест? Сегодня открытие, скидка 50%!

Чжоу Сиай почувствовала секундное замешательство: «Чего я жду?» — подумала она, покачав головой приветливому продавцу, и, покачиваясь, ушла.

Когда Чжоу Сиай вернулась в свою съёмную квартиру, Цзыся уже прибралась в гостиной. Всё было чисто, ни пылинки.

— Сестра, ты вернулась! Я заказала доставку, давай поедим вместе! — Цзыся всё ещё чувствовала себя виноватой за то, что поранила Чжоу Сиай, поэтому, вернувшись домой, усердно прибралась и заказала жареную курицу, острый мясной вок, острый суп с лапшой — что-нибудь из этого должно было прийтись Чжоу Сиай по вкусу.

Чжоу Сиай не могла отказаться от такой щедрости Цзыся, поэтому с готовностью согласилась.

— Сестра, сегодня вечером премьера сериала «Слова на всю оставшуюся жизнь» великого сценариста Цзинь Гэ, давай посмотрим вместе! — восторженно предложила Цзыся.

— Ты тоже любишь Цзинь Гэ? — равнодушно спросила Чжоу Сиай.

— Да, сестра, а ты тоже? — удивлённо спросила Цзыся.

Чжоу Сиай спокойно кивнула.

— Вот и хорошо. Я включу телевизор! — сказала Цзыся, побежала в гостиную и включила телевизор, на котором как раз начинались вступительные титры.

Чжоу Сиай смотрела на крупную подпись сценариста в титрах: Цзинь Гэ. В душе у неё всё смешалось. Все её планы рухнули, и даже мечта о встрече с ним окончательно растворилась в воздухе.

Подумав об этом, Чжоу Сиай достала ещё одну банку пива, резко открыла её и, запрокинув голову, начала жадно пить.

Если бы только она могла напиться до беспамятства и проснуться, обнаружив, что всё это был сон.

Небо, покрасневшее от городских огней, освещала лишь одна особенно яркая Вечерняя звезда.

Дверь «Клуба с квестами «Загадки жизни»» снова распахнулась. На этот раз вышел высокий мужчина с тонкими чертами лица, выглядевший молодым и энергичным, но при этом излучающий сдержанную и сильную ауру. На подбородке у него был пластырь.

— Алло? — Он вышел, чтобы позвонить, и его голос был полон магнетизма.

— Алло, господин Цзинь, ваш сериал сегодня выходит. Прошу вас, перепостите, пожалуйста, официальную запись в социальной сети около девяти часов, чтобы прорекламировать сериал, — послышался голос из отдела продвижения.

— Хорошо, — ответил он. Повесив трубку, он обернулся и увидел позади себя симпатичного продавца.

— Босс, кажется, сегодня никто не пришёл поиграть, — продавец выглядел немного расстроенным.

— Ничего страшного, если никто не играет, мы сами поиграем. Зови своих друзей, начнём игру! — Он ослепительно улыбнулся, и его сияющая улыбка сделала его ещё более ярким, заразив и продавца.

— Отлично! — Продавец с радостью открыл ему дверь и тут же последовал за ним, оставив за собой мелодичное «динь-динь» колокольчиков.

**Поворот или испытание**

Луч солнца проникал сквозь шторы в спальню, падая на спящее лицо.

Чжоу Сиай медленно проснулась, обнаружив, что солнце слепит глаза, и прикрыла их рукой. Она повернула голову и посмотрела на часы на столе, которые показывали: 13:10.

Чжоу Сиай с трудом поднялась, чувствуя боль во всём теле и сильную головную боль.

Она тяжело поплелась из спальни и обнаружила, что гостиная по-прежнему безупречно чиста, без единого следа вчерашнего ужина и выпивки.

На обеденном столе стояла бутылка средства от похмелья и завтрак, а также лежала милая записка в форме сердечка, на которой было написано: «Сестра Чжоу, проснувшись, не забудь принять лекарство и поесть!»

Глядя на эти озорные и яркие буквы, Чжоу Сиай почувствовала некоторое смятение.

Она не привыкла к такой близкой дружбе с человеком, которого знала всего несколько дней, но и быть в долгу не любила. Похоже, ей придётся найти способ отплатить за добро.

Приняв расслабляющую ванну, выбросив весь мусор и немного приведя себя в порядок, Чжоу Сиай собралась с духом и начала анализировать своё текущее положение, а также планировать дальнейшие действия.

Она уже миновала тот возраст, когда не могла выдерживать удары. Она знала, что в жизни есть и взлёты, и падения, и спад был лучшим временем для того, чтобы увидеть истину жизни и скорректировать свои планы.

Поэтому, если хорошо спланировать и усердно работать, выход из низшей точки станет началом её восхождения на вершину.

Завершив серию планов, она приступила к составлению резюме и рассылке его на различные платформы.

Она знала, что её самым большим преимуществом сейчас было образование, а это преимущество было недоступно для большинства, поэтому она не боялась не найти хорошую работу.

Так Чжоу Сиай начала свой путь поиска работы.

Как она и ожидала, её высшее образование в сочетании с предыдущим опытом работы действительно принесли ей много возможностей для собеседований. Многие крупные и мелкие компании с большим интересом относились к Чжоу Сиай, рассылая ей приглашения.

В последующие дни Чжоу Сиай либо была на собеседовании, либо ехала на него.

Однако её, казалось бы, светлый путь поиска работы всё же был преграждён несколькими вопросами.

В каждой компании Чжоу Сиай без исключения задавали вопросы: — Когда вы планируете выйти замуж? — У вас есть дети?

Когда Чжоу Сиай честно отвечала, что в ближайшее время не собирается ни выходить замуж, ни рожать детей, собеседник смотрел на неё с двусмысленным выражением: — То есть, у вас всё же есть такие планы, а это, к сожалению, не соответствует требованиям компании.

Чжоу Сиай разозлилась, прямо на месте достала требования к вакансии, а затем и Кодекс законов о труде, и так ошарашила собеседника, что тот потерял дар речи. Конечно, после этого она осталась без работы.

После первой неудачной волны собеседований Чжоу Сиай изменила свою тактику и решила отвечать на эти вопросы: «Не собираюсь выходить замуж, не собираюсь рожать детей». Но, к её удивлению, это вызвало новые вопросы: — А как вы можете гарантировать, что не выйдете замуж и не родите детей?

«Ох уж эти…»

Чжоу Сиай была крайне безмолвна и решила снова изменить свою тактику, отвечая: «Уже есть дети, уже замужем». Но тут же последовали новые вопросы: — Сколько у вас детей? Вы планируете третьего?

Терпение Чжоу Сиай постоянно колебалось между взрывом и сдержанностью. Она не ожидала, что, считая себя такой способной, теперь оказалась в невыгодном положении на рынке труда. Многие компании предпочитали брать недавних выпускников, которые ничего не знали, лишь бы не её — высокообразованную, опытную, но находящуюся в детородном возрасте женщину.

Были, конечно, и компании, готовые нанять Чжоу Сиай, но они безудержно занижали ей зарплату под предлогом: «Несмотря на ваше высокое образование, опыт работы у вас не очень большой, поэтому, вероятно, вам придётся начинать с низов, и зарплата не может быть высокой». Чжоу Сиай не была из тех, кто готов идти на такие уступки, ведь её золотое правило гласило: «Лучше умереть с голоду, чем быть дешёвой рабочей силой».

Заходящее солнце было окутано тонкими облаками, как и неясный путь поиска работы Чжоу Сиай.

Завершив очередной день изнурительных собеседований, Чжоу Сиай чувствовала головокружение и сухость во рту.

К счастью, поблизости было кафе, и она зашла туда, заказала ледяной американо и небольшой кусок торта, после чего заняла место у окна.

Глядя на мчащиеся по улице машины и спешащих по двое-трое людей, Чжоу Сиай глубоко вздохнула.

Раньше всё, что она делала, казалось, легко удавалось, но теперь она снова и снова сталкивалась с препятствиями. Стало ли больше трудностей, или её способности ухудшились?

Даже если она не хотела этого признавать, она действительно чувствовала, что многие вещи шли не по её плану.

Когда официант принёс кофе и десерт и собирался уходить, перед Чжоу Сиай внезапно появился человек.

— Чжоу Сиай? — В его голосе звучали удивление и радость.

Чжоу Сиай посмотрела в его сторону. Перед ней стоял мужчина лет 35, одетый в деловом стиле, с аккуратно причёсанными, но уже явно редеющими волосами, который приветствовал её.

Чжоу Сиай нахмурилась. Она прикинула в уме, но никак не могла вспомнить, кто это, поэтому безразлично ответила: — Вы кто?

Мужчина бесцеремонно сел напротив Чжоу Сиай и громко рассмеялся: — Меня, возможно, ты и не узнаешь, я сильно изменился, но ты совсем не изменилась, всё такая же красивая, нет, даже красивее, чем раньше! Не зря тебя тогда называли красавицей факультета!

Брови Чжоу Сиай нахмурились ещё сильнее, она никак не могла вспомнить, кто это: — Так кто же вы?

— Я Лю Сюань! — Мужчина по имени Лю Сюань с лицом, полным выражения «вот я назвал имя, и ты сразу вспомнишь», посмотрел на неё.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение