Глава 3
За окном щебетали птицы, и мои слезы текли еще сильнее.
— Я тоже очень скучаю по тебе, сестра…
Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем я кое-как взяла себя в руки, встала и оделась.
Только я подошла к туалетному столику, как служанка вбежала и сообщила:
— Князь приказал, чтобы княгиня не выходила из своих покоев.
— Ха! — холодно усмехнулась я. — Вот он, мой дорогой зять!
— Не выходить? — фыркнула я. — Посмотрим, выйду я сегодня или нет.
С этими словами я, приподняв подол платья, направилась к двери.
Двор Вэй Цянь Юя был под усиленной охраной. Выйдя из дома, я увидела нескольких стражников у ворот.
Этих стражников отобрал сам Вэй Цянь Юй, заменив прежнюю охрану воинами Юйлиньской армии.
Все они были искусными мастерами боевых искусств. Даже если бы я владела боевыми навыками, вряд ли смогла бы справиться с ними.
— Пропустите меня! — резко приказала я.
— Княгиня, прошу вас вернуться, — преградил мне путь начальник стражи. — Князь приказал, чтобы вы сегодня не покидали своих покоев.
Ярость охватила меня, и я уже собиралась прорваться силой, как вдруг почувствовала ноющую боль внизу живота.
Вот беда! Начались месячные! Проклятье!
Я в панике схватилась за живот, на лбу выступили крупные капли пота.
— Княгиня, что с вами?
Я покачала головой и с трудом произнесла:
— Ничего, выпустите меня, и все будет хорошо.
— Князь сказал, что лишит жизни любого, кто осмелится вас выпустить, — ответил начальник стражи.
Я, стиснув зубы, процедила:
— Немедленно пошлите за Вэй Цянь Юем. Пусть он придет ко мне.
Начальник стражи колебался, но в итоге почтительно ответил:
— Сейчас же пошлю кого-нибудь доложить князю.
Я долго ждала, но он так и не вернулся с докладом. Вместо этого меня окружила толпа служанок.
Они щебетали, как птицы, отпуская ехидные замечания. Во главе их стояла Вэй Му.
Превозмогая боль в животе, я рявкнула:
— Замолчите! И прочь отсюда!
— Ой, что случилось? — раздался голос. — Такая бледная, совсем не похожа на здоровую.
— По-моему, она притворяется! Просто пытается казаться спокойной!
Я холодно усмехнулась:
— Вы все называли меня негодницей, а теперь, когда я стою перед вами целая и невредимая, утверждаете, что я притворяюсь. Что за странный мир!
После моих слов служанки притихли и, опустив головы, больше не смели говорить.
Но одна из них, более смелая и дерзкая, не удержалась:
— А разве мы неправы? Вас же год назад госпожа убила, а три месяца назад вы чудесным образом ожили и вернулись в поместье Вэй, чтобы всех обманывать. Какая наглость!
Я прищурилась:
— Что? Мою сестру убила госпожа Вэй?
Я сделала паузу, в глазах мелькнул гнев:
— Значит, по-вашему, вы вместе с госпожой Вэй задумали подставить меня?
— Я… я просто слышала об этом, — служанка испуганно пожала плечами. — Не надо тут клеветать и напускать туману. Вы, наверное, самозванка.
— О? — холодно усмехнулась я. — И от кого же вы это слышали?
Служанки переглянулись, но промолчали.
В этот момент из внутренних покоев вышла Вэй Му.
Она была вся в золоте и серебре, роскошно одета, с видом победительницы.
— Что вы тут столпились? Ждете наказания? — пронзительно крикнула Вэй Му, обращаясь к служанкам Розе и Хризантеме.
Она подошла ко мне, свысока посмотрела и ударила меня по лицу:
— Ты, негодница, соблазняешь моего сына?!
Я прижала руку к горящей щеке, в глазах сверкал лед:
— Ты посмела меня ударить?!
Вэй Му презрительно рассмеялась:
— Ты себя кем возомнила? Я тебя наказываю, а ты еще смеешь спрашивать почему?!
Я сжала кулаки и крикнула:
— Леопард не может изменить своих пятен!
Не успела она договорить, как Вэй Му замахнулась, чтобы снова ударить меня, но я перехватила ее руку и неожиданно для нее ответила пощечиной.
— Хлоп!
Вэй Му опешила, а затем разразилась пронзительным криком:
— Ты посмела меня ударить?!
Она отчаянно вырывалась, но я крепко держала ее.
Я схватила ее за волосы, притащила к стене, наступила ей ногой на спину и крепко прижала к полу.
Вэй Му почувствовала острую боль в голове, ей стало трудно дышать.
— Отпусти меня немедленно, иначе… иначе я тебя убью! — закричала она.
Я холодно усмехнулась:
— Попробуй!
(Нет комментариев)
|
|
|
|