Глава 3

Глава 3

За окном щебетали птицы, и мои слезы текли еще сильнее.

— Я тоже очень скучаю по тебе, сестра…

Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем я кое-как взяла себя в руки, встала и оделась.

Только я подошла к туалетному столику, как служанка вбежала и сообщила:

— Князь приказал, чтобы княгиня не выходила из своих покоев.

— Ха! — холодно усмехнулась я. — Вот он, мой дорогой зять!

— Не выходить? — фыркнула я. — Посмотрим, выйду я сегодня или нет.

С этими словами я, приподняв подол платья, направилась к двери.

Двор Вэй Цянь Юя был под усиленной охраной. Выйдя из дома, я увидела нескольких стражников у ворот.

Этих стражников отобрал сам Вэй Цянь Юй, заменив прежнюю охрану воинами Юйлиньской армии.

Все они были искусными мастерами боевых искусств. Даже если бы я владела боевыми навыками, вряд ли смогла бы справиться с ними.

— Пропустите меня! — резко приказала я.

— Княгиня, прошу вас вернуться, — преградил мне путь начальник стражи. — Князь приказал, чтобы вы сегодня не покидали своих покоев.

Ярость охватила меня, и я уже собиралась прорваться силой, как вдруг почувствовала ноющую боль внизу живота.

Вот беда! Начались месячные! Проклятье!

Я в панике схватилась за живот, на лбу выступили крупные капли пота.

— Княгиня, что с вами?

Я покачала головой и с трудом произнесла:

— Ничего, выпустите меня, и все будет хорошо.

— Князь сказал, что лишит жизни любого, кто осмелится вас выпустить, — ответил начальник стражи.

Я, стиснув зубы, процедила:

— Немедленно пошлите за Вэй Цянь Юем. Пусть он придет ко мне.

Начальник стражи колебался, но в итоге почтительно ответил:

— Сейчас же пошлю кого-нибудь доложить князю.

Я долго ждала, но он так и не вернулся с докладом. Вместо этого меня окружила толпа служанок.

Они щебетали, как птицы, отпуская ехидные замечания. Во главе их стояла Вэй Му.

Превозмогая боль в животе, я рявкнула:

— Замолчите! И прочь отсюда!

— Ой, что случилось? — раздался голос. — Такая бледная, совсем не похожа на здоровую.

— По-моему, она притворяется! Просто пытается казаться спокойной!

Я холодно усмехнулась:

— Вы все называли меня негодницей, а теперь, когда я стою перед вами целая и невредимая, утверждаете, что я притворяюсь. Что за странный мир!

После моих слов служанки притихли и, опустив головы, больше не смели говорить.

Но одна из них, более смелая и дерзкая, не удержалась:

— А разве мы неправы? Вас же год назад госпожа убила, а три месяца назад вы чудесным образом ожили и вернулись в поместье Вэй, чтобы всех обманывать. Какая наглость!

Я прищурилась:

— Что? Мою сестру убила госпожа Вэй?

Я сделала паузу, в глазах мелькнул гнев:

— Значит, по-вашему, вы вместе с госпожой Вэй задумали подставить меня?

— Я… я просто слышала об этом, — служанка испуганно пожала плечами. — Не надо тут клеветать и напускать туману. Вы, наверное, самозванка.

— О? — холодно усмехнулась я. — И от кого же вы это слышали?

Служанки переглянулись, но промолчали.

В этот момент из внутренних покоев вышла Вэй Му.

Она была вся в золоте и серебре, роскошно одета, с видом победительницы.

— Что вы тут столпились? Ждете наказания? — пронзительно крикнула Вэй Му, обращаясь к служанкам Розе и Хризантеме.

Она подошла ко мне, свысока посмотрела и ударила меня по лицу:

— Ты, негодница, соблазняешь моего сына?!

Я прижала руку к горящей щеке, в глазах сверкал лед:

— Ты посмела меня ударить?!

Вэй Му презрительно рассмеялась:

— Ты себя кем возомнила? Я тебя наказываю, а ты еще смеешь спрашивать почему?!

Я сжала кулаки и крикнула:

— Леопард не может изменить своих пятен!

Не успела она договорить, как Вэй Му замахнулась, чтобы снова ударить меня, но я перехватила ее руку и неожиданно для нее ответила пощечиной.

— Хлоп!

Вэй Му опешила, а затем разразилась пронзительным криком:

— Ты посмела меня ударить?!

Она отчаянно вырывалась, но я крепко держала ее.

Я схватила ее за волосы, притащила к стене, наступила ей ногой на спину и крепко прижала к полу.

Вэй Му почувствовала острую боль в голове, ей стало трудно дышать.

— Отпусти меня немедленно, иначе… иначе я тебя убью! — закричала она.

Я холодно усмехнулась:

— Попробуй!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение